Translation of "Rücksichtnahme auf" in English

Die Rücksichtnahme auf öffentliche Dienstleistungen und soziale Verpflichtungen führt zu schwierigen Folgewirkungen.
Consideration for public services and social obligations make the consequences difficult for many people.
Europarl v8

Alle Veränderungen müssen daher unter Rücksichtnahme auf soziale und wirtschaftliche Konsequenzen geschehen.
All changes must therefore take place with due regard to the social and economic consequences.
Europarl v8

Aus Rücksichtnahme auf nationale Pensionsdiskussionen, erhöhen wir das Pensionseintrittsalter um drei Jahre.
Taking discussions at national level on pensions into account, we are raising the pensionable age by three years.
Europarl v8

Die Rücksichtnahme auf kleine Länder macht die Stärke der großen aus.
The strength of the larger countries consists in their consideration for the smaller ones.
Europarl v8

Aus Rücksichtnahme auf sie und meinen Seelenfrieden vereinfache ich die Dinge.
As a favor to them and for my own peace of mind, I prefer to simplify things.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen besondere Rücksichtnahme auf behinderte Verkehrsteilnehmer zum Thema machen.
We want to pay special attention to passengers with disabilities.
Europarl v8

Ich begreife deine übertriebene Rücksichtnahme auf ihn nicht.
I can't understand why everyone caters to him.
OpenSubtitles v2018

Eine Rücksichtnahme auf elektromagnetische Felder ist nicht erforderlich.
It is not necessary to take electromagnetic fields into account.
EuroPat v2

Beim Zucker steht speziell die Rücksichtnahme auf die Entwicklungsländer im Vordergrund.
Can the President-in-Office tell us first of all when the Education Ministers will be meeting again to reconsider the matter?
EUbookshop v2

Rücksichtnahme auf die Verbraucher muß bei dieser Art von Fragen ausschlaggebend sein.
The legislation on novel foodstuffs which is currently under consideration is there fore extremely important.
EUbookshop v2

Aus Rücksichtnahme auf alle unsere Gäste ist das komplette Haus Nichtraucherzone.
Out of consideration for our guests, the entire hotel is non-smoking.
CCAligned v1

Geduld und Rücksichtnahme auf andere ist unbedingt erforderlich,
Patience and consideration for others is absolutely essential
ParaCrawl v7.1

Deren Drucklegung erfolgte im übrigen unter aller gebotenen Rücksichtnahme auf die umseitige Hirsch-Szenerie.
Its printing besides took place with all the due consideration for the deer scenery on the other side.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eure Welt schonungslos beherrscht, ohne jede Rücksichtnahme auf die Menschheit.
They have ruthlessly ruled your world without any regard for humanity.
ParaCrawl v7.1

Der Geist des Diwan Geist basiert auf Rücksichtnahme, Stil und Design.
The Diwan spirit is based on thoughtfulness, style and esthetic appeal.
ParaCrawl v7.1

Der Erdfarben-Malkasten wurde mit großer Rücksichtnahme auf Nachhaltigkeit geplant.
The soil colour painting boxes have been devised with much consideration for sustainability.
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht eine erhöhte Rücksichtnahme auf den tatsächlichen Zustand der Zelle.
This allows considering the actual state of the cell to an increased extent.
EuroPat v2

Eine Rücksichtnahme auf die dezentrale Schnellschaltfunktion ist nicht erforderlich.
It is not necessary to take the decentral fast switching function into account.
EuroPat v2

Hunde an der Leine führen – Rücksichtnahme auf Tiere, Pflanzen und Menschen.
Lead dogs on leash – Consider animals, plants and humans.
CCAligned v1

Wir entwerfen das Interieur Ihres Eigentums mit Rücksichtnahme auf ihrer Bedürfnisse.
We redesign the interior of your property adapting it to your needs.
CCAligned v1

In Rücksichtnahme auf Allergiker ist die Mitnahme von Haustieren nicht gestattet.
In consideration of people with allergies, taking pets into the building is not permitted.
CCAligned v1

Andere fordern ein Ende der Rücksichtnahme auf das überschuldete Land.
Others call for an end to indulgence for the debt-ridden country.
ParaCrawl v7.1

Die autonome Geldpolitik der Nationalbank ermöglicht die Rücksichtnahme auf schweizerische Verhältnisse.
The National Bank's autonomous monetary policy enables it to make due allowance for the particular circumstances of Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Danagrip kann mit Rücksichtnahme auf die Dorlastan Fäden autoklaviert werden.
Danagrip can be autoclaved, if attention is paid to the dorlastan threads.
ParaCrawl v7.1

Bei langfristigen Entsendungen ist uns die Rücksichtnahme auf die individuelle Familiensituation besonders wichtig.
We take the individual family situations into particular account for long-term assignments.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es ein Elchgehege mit besonderer Rücksichtnahme auf die Lebensbedingungen der Elche.
There is also a moose park at Isaberg, built with respect for the moose and their living conditions.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Verhalten des Meisters drückte seine Rücksichtnahme auf die Praktizierenden aus.
Master's every behaviour showed his consideration for practitioners.
ParaCrawl v7.1

Die Rücksichtnahme auf den Anderen ist das Bindemittel unserer Interessen- und Wertegemeinschaft.
Attention to others is the foundation of our common interests and values.
ParaCrawl v7.1