Translation of "Rücksichtnahme auf" in English
Die
Rücksichtnahme
auf
öffentliche
Dienstleistungen
und
soziale
Verpflichtungen
führt
zu
schwierigen
Folgewirkungen.
Consideration
for
public
services
and
social
obligations
make
the
consequences
difficult
for
many
people.
Europarl v8
Alle
Veränderungen
müssen
daher
unter
Rücksichtnahme
auf
soziale
und
wirtschaftliche
Konsequenzen
geschehen.
All
changes
must
therefore
take
place
with
due
regard
to
the
social
and
economic
consequences.
Europarl v8
Aus
Rücksichtnahme
auf
nationale
Pensionsdiskussionen,
erhöhen
wir
das
Pensionseintrittsalter
um
drei
Jahre.
Taking
discussions
at
national
level
on
pensions
into
account,
we
are
raising
the
pensionable
age
by
three
years.
Europarl v8
Die
Rücksichtnahme
auf
kleine
Länder
macht
die
Stärke
der
großen
aus.
The
strength
of
the
larger
countries
consists
in
their
consideration
for
the
smaller
ones.
Europarl v8
Aus
Rücksichtnahme
auf
sie
und
meinen
Seelenfrieden
vereinfache
ich
die
Dinge.
As
a
favor
to
them
and
for
my
own
peace
of
mind,
I
prefer
to
simplify
things.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
besondere
Rücksichtnahme
auf
behinderte
Verkehrsteilnehmer
zum
Thema
machen.
We
want
to
pay
special
attention
to
passengers
with
disabilities.
Europarl v8
Ich
begreife
deine
übertriebene
Rücksichtnahme
auf
ihn
nicht.
I
can't
understand
why
everyone
caters
to
him.
OpenSubtitles v2018
Eine
Rücksichtnahme
auf
elektromagnetische
Felder
ist
nicht
erforderlich.
It
is
not
necessary
to
take
electromagnetic
fields
into
account.
EuroPat v2
Beim
Zucker
steht
speziell
die
Rücksichtnahme
auf
die
Entwicklungsländer
im
Vordergrund.
Can
the
President-in-Office
tell
us
first
of
all
when
the
Education
Ministers
will
be
meeting
again
to
reconsider
the
matter?
EUbookshop v2
Rücksichtnahme
auf
die
Verbraucher
muß
bei
dieser
Art
von
Fragen
ausschlaggebend
sein.
The
legislation
on
novel
foodstuffs
which
is
currently
under
consideration
is
there
fore
extremely
important.
EUbookshop v2
Aus
Rücksichtnahme
auf
alle
unsere
Gäste
ist
das
komplette
Haus
Nichtraucherzone.
Out
of
consideration
for
our
guests,
the
entire
hotel
is
non-smoking.
CCAligned v1
Geduld
und
Rücksichtnahme
auf
andere
ist
unbedingt
erforderlich,
Patience
and
consideration
for
others
is
absolutely
essential
ParaCrawl v7.1
Deren
Drucklegung
erfolgte
im
übrigen
unter
aller
gebotenen
Rücksichtnahme
auf
die
umseitige
Hirsch-Szenerie.
Its
printing
besides
took
place
with
all
the
due
consideration
for
the
deer
scenery
on
the
other
side.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eure
Welt
schonungslos
beherrscht,
ohne
jede
Rücksichtnahme
auf
die
Menschheit.
They
have
ruthlessly
ruled
your
world
without
any
regard
for
humanity.
ParaCrawl v7.1
Der
Geist
des
Diwan
Geist
basiert
auf
Rücksichtnahme,
Stil
und
Design.
The
Diwan
spirit
is
based
on
thoughtfulness,
style
and
esthetic
appeal.
ParaCrawl v7.1
Der
Erdfarben-Malkasten
wurde
mit
großer
Rücksichtnahme
auf
Nachhaltigkeit
geplant.
The
soil
colour
painting
boxes
have
been
devised
with
much
consideration
for
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
eine
erhöhte
Rücksichtnahme
auf
den
tatsächlichen
Zustand
der
Zelle.
This
allows
considering
the
actual
state
of
the
cell
to
an
increased
extent.
EuroPat v2
Eine
Rücksichtnahme
auf
die
dezentrale
Schnellschaltfunktion
ist
nicht
erforderlich.
It
is
not
necessary
to
take
the
decentral
fast
switching
function
into
account.
EuroPat v2
Hunde
an
der
Leine
führen
–
Rücksichtnahme
auf
Tiere,
Pflanzen
und
Menschen.
Lead
dogs
on
leash
–
Consider
animals,
plants
and
humans.
CCAligned v1
Wir
entwerfen
das
Interieur
Ihres
Eigentums
mit
Rücksichtnahme
auf
ihrer
Bedürfnisse.
We
redesign
the
interior
of
your
property
adapting
it
to
your
needs.
CCAligned v1
In
Rücksichtnahme
auf
Allergiker
ist
die
Mitnahme
von
Haustieren
nicht
gestattet.
In
consideration
of
people
with
allergies,
taking
pets
into
the
building
is
not
permitted.
CCAligned v1
Andere
fordern
ein
Ende
der
Rücksichtnahme
auf
das
überschuldete
Land.
Others
call
for
an
end
to
indulgence
for
the
debt-ridden
country.
ParaCrawl v7.1
Die
autonome
Geldpolitik
der
Nationalbank
ermöglicht
die
Rücksichtnahme
auf
schweizerische
Verhältnisse.
The
National
Bank's
autonomous
monetary
policy
enables
it
to
make
due
allowance
for
the
particular
circumstances
of
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Danagrip
kann
mit
Rücksichtnahme
auf
die
Dorlastan
Fäden
autoklaviert
werden.
Danagrip
can
be
autoclaved,
if
attention
is
paid
to
the
dorlastan
threads.
ParaCrawl v7.1
Bei
langfristigen
Entsendungen
ist
uns
die
Rücksichtnahme
auf
die
individuelle
Familiensituation
besonders
wichtig.
We
take
the
individual
family
situations
into
particular
account
for
long-term
assignments.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gibt
es
ein
Elchgehege
mit
besonderer
Rücksichtnahme
auf
die
Lebensbedingungen
der
Elche.
There
is
also
a
moose
park
at
Isaberg,
built
with
respect
for
the
moose
and
their
living
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Verhalten
des
Meisters
drückte
seine
Rücksichtnahme
auf
die
Praktizierenden
aus.
Master's
every
behaviour
showed
his
consideration
for
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Die
Rücksichtnahme
auf
den
Anderen
ist
das
Bindemittel
unserer
Interessen-
und
Wertegemeinschaft.
Attention
to
others
is
the
foundation
of
our
common
interests
and
values.
ParaCrawl v7.1