Translation of "Quotierung" in English

Was wird mit der Quotierung im Milchsektor denn geschehen?
What is going to happen about quotas in the milk sector?
Europarl v8

Grundsätzlich abzulehnen ist s. E. eine Quotierung des Zuzugs für Asylbewerber und Flüchtlinge.
Quotas for the admission of asylum-seekers should be categorically rejected.
EUbookshop v2

Sie erhalten für jede Transaktion eine Quotierung von unserer Handelsplattform.
For each Transaction, you shall receive a quote from the Trading Platform.
ParaCrawl v7.1

Die daraus abgeleitete Quotierung ist Ausgangspunkt für weitere Entscheidungen und Berechnungen.
The quote derived from this method marks the starting point for further decisions and calculations.
ParaCrawl v7.1

Benutze _ für Leerzeichen in Namen (oder spiele mit der Quotierung;-).
Use _ for spaces in names (or play with quoting;-).
ParaCrawl v7.1

Spike - siehe „Nicht marktbezogene Quotierung".
Spike – see “Non-market quoting”.
CCAligned v1

Legt die Art der Quotierung fest.
Determines the type of quota.
ParaCrawl v7.1

Kurs – die aktuelle Quotierung für das Instrument ist.
Price – the current quote of the instrument.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zum Nachbarland Ruanda verfolgt Burundi eine Politik der festen ethnischen Quotierung.
Unlike its neighbour Rwanda, Burundi is pursuing a strict ethnic quota policy.
ParaCrawl v7.1

Bei Bedarf kann diese Quotierung höher gesetzt werden.
When required, the quota can be set higher.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet werden bei der Performancemessung verschiedene Aspekte der Quotierung- und Ausführung.
This performance measurement examines various aspects of quotation and execution.
ParaCrawl v7.1

Erreicht werden soll dieses Ziel über eine Quotierung.
Quotas will be introduced to help achieve this target.
ParaCrawl v7.1

Senden Sie uns Ihre Anfrage per E-Mail, um unsere Quotierung einzuholen.
Send us your request per e-mail to get our quotation.
ParaCrawl v7.1

Der Kreis der Anspruchsberechtigten wird im Gesetz jedoch noch durch eine betriebliche Quotierung mittelbar beeinflußt.
However, the group of persons entitled to educational leave is affected by the quota which the law lays down for the firm in question.
EUbookshop v2

Das Durchschnittsalter der Mitglieder liegt bei 35 Jahren und die Geschlechterverteilung ist ohne Quotierung fast paritätisch.
The average age of the Akademie’s membership is 35; its gender mix is almost equal and is not subject to any quota system.
WikiMatrix v1

Am 31.Januar 2011 unterschrieb der Präsident Bronislaw Komorowski den Beschluss zur Quotierung der Wahllisten 2011 .
On 31st of January  2011 Bronislaw Komorowski (president of Poland) signed the resolution to introduce a quota for electoral lists.
ParaCrawl v7.1

Von der Mengenbeschränkung und Quotierung erfasst sind HFKW in Gebinden sowie Füllmengen in importierten Geräten.
The HFCs affected by the phase-down and quotas are those placed on the market in bulk and in the filling capacities of imported equipment.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen positiven Maßnahmen - also konkrete Aktionen gegen Ungleichheiten - zählt im politischen Bereich die Quote oder, wie in meiner Partei, die Quotierung.
In the political field, such positive measures - i.e., practical action to combat unequal treatment - include quotas or, as in my party, the setting of quotas.
Europarl v8

Eine Quotierung von Flüchtlingen erscheint also aufgrund der bisherigen Erfahrungen eher kontraproduktiv, und der finanzielle Ausgleich ist der richtige Weg.
Refugee quotas seem, therefore, on the basis of previous experience, to be rather counter-productive, and balancing out the financial burden is the right way forward.
Europarl v8

Das Instrument der Quotierung sollte weiterhin angewandt werden, also Beibehaltung einer Milchquote, aber vor allem auch eine variable Flächenstillegung.
We think that quotas have to remain, so we must have the milk quota, but also and above all a variable system of set-aside.
Europarl v8