Translation of "Prokura" in English
Ich
habe
sowohl
Jessicas
als
auch
Harvey
Prokura.
That
Jack
and
I
have
been
working
on.
I
have
both
Harvey
and
Jessica's
proxies.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
verstanden,
was
du
mit
der
Prokura
machst?
Go
see
him.
Remember
the
power
of
attorney.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
kann
nur
Prokura
erteilt
werden.
You
can
only
be
granted
power
of
attorney.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2004
wurde
ihr
seitens
Röhlig
Prokura
erteilt.
In
2004
Röhlig
has
given
procuration
to
her.
ParaCrawl v7.1
Warum
seine
Prokura
zum
9.
Oktober
1931
erlosch,
konnte
nicht
geklärt
werden.
It
was
not
possible
to
determine
why
his
power
of
attorney
lapsed
on
9
Oct.
1931.
ParaCrawl v7.1
Ihrer
besonderen
Bedeutung
wegen
wird
die
Erteilung
einer
Prokura
in
das
Handelsregister
eingetragen.
Due
to
its
special
significance,
the
granting
of
proxy
is
entered
into
the
Commercial
Register.
ParaCrawl v7.1
Bis
2004
hatte
der
Geschäftsführer
der
MBE,
Herr
Dr.
Klotz,
Prokura
bei
Sauter
Verpachtung.
Until
2004
the
managing
director
of
MBE,
Mr
Klotz,
had
power
of
procuration
at
Sauter
Verpachtung.
DGT v2019
Herr
Johne
hat
Prokura
bei
der
SBE
und
war
bis
Dezember
2004
bei
der
MUW
beschäftigt.
Mr
Johne
has
power
of
procuration
at
SBE
and
worked
for
MUW
until
December
2004.
DGT v2019
Herrn
Karl-Dieter
Begeré,
langjähriger
Controller
und
Leiter
des
Finanz-/Buchhaltungsbereiches,
wird
Prokura
erteilt.
Mr
Karl-Dieter
Begeré,
long-time
controller
and
Head
of
Finance/Accounting,
is
granted
commercial
power
of
attorney.
CCAligned v1
In
den
vergangenen
Jahren
haben
wir
unser
Apostolat
in
Rom
(Prokura)
erweitert.
In
the
recent
years
we
have
extended
our
apostolate
in
Rome
–
Procura.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2000
wurde
in
Rom
eine
Prokura
der
Chaldäischen
Kirche
beim
Heiligen
Stuhl
eingerichtet.
In
2000
in
Rome,
the
Procura
or
Delegation
of
the
Chaldean
Church
to
the
Holy
See
was
instituted.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Niederlassung
wird
von
Radomir
Pelka
geleitet,
der
dafür
Prokura
erteilt
bekam.
The
new
branch
will
be
headed
up
by
Radomir
Pelka,
who
was
also
granted
full
signatory
powers
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Du
brauchst
eine
Prokura.
You
need
a
power
of
attorney.
OpenSubtitles v2018
Die
Hauptabteilungsleiter
haben
Prokura.
The
department
heads
have
authority
to
sign.
EUbookshop v2
Aber
--
seine
Biographie
ist
absolut
gefälscht
--
er
hat
nie
eine
Prokura
besessen
--
er
hat
nicht
einmal
eine
normale
Banklehre
gemacht,
und
--
er
wäre
niemals
als
Leiter
der
Grossbank
UBS
AG
zugelassen
worden.
But
--
his
biography
was
absolutely
forged
and
--
he
had
no
procuration,
--
no
official
bank
apprenticeship,
and
--
he
never
had
been
approved
for
being
a
head
of
UBS
AG
high
street
bank.
ParaCrawl v7.1
Gerald
Perschler
(50),
Automotive-Branchenmanager
bei
der
Quality
Austria
Trainings-,
Zertifizierungs-
und
Begutachtungs
GmbH
erhielt
mit
Juli
2008
die
Prokura.
Gerald
Perschler
(50),
Automotive
Sector
Manager
at
Quality
Austria
Training,
Certification
and
Evaluation
Ltd.,
became
an
Authorized
Representative
in
July
2008.
ParaCrawl v7.1
Am
6.
Januar
2019
feierten
die
Gemeinschaften
des
Generalats
und
der
Prokura
mit
großer
Freude
und
Dankbarkeit
das
Hochfest
Epiphanie
-
Fest
der
Erscheinung
unseres
Herrn
Jesus
Christus.
On
January
6th,
2019,
the
communities
of
the
Generalate
and
the
Procura,
with
great
joy
and
thanksgiving
celebrated
the
Solemnity
of
Epiphany
-
the
Manifestation
of
Our
Lord
Jesus
Christ.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
ließ
Bruno
Cohn
am
1.
November
1920
sein
Bekleidungsgeschäft
in
das
Handelsregister
eintragen.
Seiner
Ehefrau
Clara
erteilte
er
Prokura.
As
a
result
of
this
complaint,
Bruno
Cohn
registered
his
clothing
store
in
the
trade
register
on
1
November
1920,
and
listed
his
wife
as
authorized
signatory.
ParaCrawl v7.1