Translation of "Produktionsraum" in English
Die
Applikationsart
aber
auch
der
verfügbare
Produktionsraum
bestimmen
die
Extruderanordnung.
The
type
of
application,
but
also
the
available
production
space
determine
the
extruder
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Erdtmans
Futterketten
werden
immer
beliebter
und
es
wird
ein
neuer
Produktionsraum
geschaffen.
Erdtmann's
food
chains
are
becoming
ever
more
popular,
and
a
new
production
room
is
built.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
genügend
starken
Produktionsraum
und
-Produktionskapazität
zur
Lieferung
die
Waren
rechtzeitig.
We
have
enough
strong
production
space
and
production
capacity
to
delivery
the
goods
on
time.
CCAligned v1
Wir
nehmen
Soem
entsprechend
Kundenbetriebsvorhandenem
Produktionsraum
an.
We
accept
OEM
according
to
customer
plant
existing
production
space.
CCAligned v1
Kunst
ist
dabei
in
erster
Linie
als
Denk-,
Handlungs-
und
ProduktionsRAUM
ausgewiesen.
In
all
this,
art
is
identified
as
being
primarily
a
SPACE
for
thought,
action
and
production.
ParaCrawl v7.1
Das
Masterstudio
versteht
sich
als
Experimentier-,
Diskurs-
und
Produktionsraum.
The
Masterstudio
understands
itself
as
a
space
of
experimentation,
discourse
and
production.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
die
ganze
Welt
zu
seinem
möglichst
unbeschränkten
Handels-,
Investitions-
und
Produktionsraum.
The
whole
world
is
transferred
into
a
unrestricted
room
for
trade,
spending
and
production.
ParaCrawl v7.1
Beides
führt
dazu,
dass
die
Independent
Media
Centers
mehr
sind
als
ein
Produktionsraum.
Both
characteristics
lead
to
Independent
Media
Centers
being
more
than
a
space
of
production.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
Nachrüstung
mit
Infrarot-Systemen
kann
die
Kapazität
einer
Anlage
erhöht
und
wertvoller
Produktionsraum
gespart
werden.
The
capacity
of
a
plant
can
be
increased
and
valuable
production
area
be
saved
through
a
Nachrüstung
with
infrared
systems.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Fokussierung
auf
den
deutschsprachigen
Produktionsraum
ist
die
Themenwahl
in
ihrer
Internationalität
natürlich
vollkommen
frei.
In
spite
of
a
focus
on
the
German-speaking
co-production
area,
there
is
no
thematical
limitation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kompaktgeräte
zur
Absaugung
sind
so
leise,
dass
sie
sogar
im
Produktionsraum
aufgestellt
werden
dürfen.
These
compact
devices
are
so
quiet
that
they
can
even
be
installed
in
the
production
room.
ParaCrawl v7.1
Bei
Symrise
ist
der
ZSK
Extruder
in
einem
Produktionsraum
mit
sehr
hohem
Hygienestandard
installiert.
The
ZSK
extruder
at
Symrise
is
installed
in
a
production
facility
that
complies
with
very
high
standards
of
hygiene.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
muss
Europa
die
Europa-Mittelmeerpartnerschaft
zum
Grundstein
für
einen
integrierten
Produktionsraum
machen,
bei
dem
die
Nähe
der
Mittelmeerländer
optimal
genutzt
wird,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
internationalen
Textilmarkt
zu
verbessern.
Finally,
Europe
needs
to
use
the
Euro-Mediterranean
partnership
as
the
foundation
for
an
integrated
manufacturing
area
that
makes
the
most
of
the
proximity
of
the
Mediterranean
countries
to
increase
competitiveness
in
the
international
textiles
market.
Europarl v8
So
wurden
zum
Beispiel
mit
der
Platzierung
einer
Bekleidungsfabrik
im
ehemaligen
Handelsgebäude
die
vorhandenen
Trennwände
zwischen
den
Geschäften
beseitigt
und
ein
einziger
Produktionsraum
innerhalb
des
Gebäudes
gebildet.
So,
for
example,
with
the
placement
in
the
former
trading
building
of
a
garment
factory,
the
existing
partitions
between
the
shops
were
eliminated,
a
single
production
room
was
formed
inside
the
building.
WikiMatrix v1
Die
Länge
der
Führungen
21,
22
ist
so
bemessen,
daß
bei
geschlossener
Schutzscheibe
25
diese
bis
an
einen
oberen,
horizontal
verlaufenden
Gehäusewandabschnitt
27
heranragt,
so
daß
der
Produktionsraum
18
vollständig
geschlossen
ist.
The
length
of
the
guides
21,
22
is
dimensioned
so
that
when
the
protective
plate
25
is
closed,
the
protective
plate
protrudes
to
an
upper,
horizontally
extending
housing
wall
section
27
so
that
the
production
chamber
18
is
completely
closed.
EuroPat v2
Der
Führungsabschnitt
78
in
jeder
der
Seitenwände
20a
dient
zum
Führen
jeweils
zweier
Rollen
82
gleichen
Durchmessers
d,
die
auf
der
dem
Produktionsraum
18a
zugewandten
Seite
der
Schutzscheibe
62
an
den
Unterseiten
der
Schutz-
und
Führungsleisten
71,
72
angeordnet
sind,
wobei
der
Durchmesser
d
der
Rollen
82
jeweils
kleiner
ist
als
die
Breite
b
des
Führungsabschnitts
78
(Figur
9).
The
guide
section
78
in
each
of
the
side
walls
20
a
is
used
to
guide
two
rollers
82
of
the
same
diameter
d,
which
are
disposed
on
the
side
of
the
protective
plate
62
oriented
toward
the
production
chamber
18
a,
on
the
undersides
of
the
protecting
and
guiding
strips
71,
72,
where
the
diameter
d
of
the
rollers
82
is
respectively
smaller
than
the
width
b
of
the
guide
section
78
(FIG.
9).
EuroPat v2
Die
Granulierungsvorrichtung
steht
in
einem
geschlossenen
Produktionsraum,
der
insbesondere
unter
Überdruck
gegenüber
der
Umgebung
gehalten
wird.
The
pelletiser
is
located
in
a
closed
production
room,
which
is
kept
in
particular
under
excess
pressure
in
relation
to
the
surroundings.
EuroPat v2
Wie
aus
der
Zeichnung
ersichtlich
ist,
ist
die
obere
Halbschale
4
unbeweglich
in
der
Decke
2
des
Produktions-
bzw.
Reinraumes
50
festgehalten,
und
zwar
so,
dass
sie
mit
Ausnahme
des
in
der
Decke
2
eingesetzten
Abschnittes
vollständig
in
den
über
dem
Produktionsraum
50
liegenden
Maschinenraum
60
ragt
und
dass
sich
die
mit
ihr
über
das
Gelenk
20
verbundene
untere
Halbschale
5
von
der
Decke
2
weg
nach
unten
verschwenken
lässt.
As
is
evident
from
the
drawing,
the
upper
half-shell
4
is
held
immovably
in
the
ceiling
2
of
the
production
room
or
clean
room
50,
in
particular
in
such
a
way
that,
with
the
exception
of
the
section
inserted
into
the
ceiling
2,
it
projects
completely
into
the
machine
space
60
located
above
the
production
room
50,
and
that
the
lower
half-shell
5
connected
to
it
via
the
joint
20
can
be
swivelled
downwards
away
from
the
ceiling
2
.
EuroPat v2
Wie
aus
der
Figur
2
ferner
ersichtlich
ist,
ist
die
obere
Halbschale
104
unbeweglich
in
der
Decke
102
festgehalten,
und
zwar
so,
dass
sie
praktisch
vollständig
in
den
über
dem
Produktionsraum
150
liegenden
Maschinenraum
160
ragt
und
dass
diejenige
Fläche
des
Flansches
104a,
die
zum
Anstossen
an
den
Flansch
105a
bestimmt
ist,
mit
der
Deckenfläche
bündig
ist.
As
is
furthermore
evident
from
FIG.
2,
the
upper
half-shell
104
is
held
immovably
in
the
ceiling
102,
in
particular
in
such
a
way
that
it
projects
virtually
completely
into
the
machine
space
160
located
above
the
production
room
150,
and
that
that
surface
of
the
flange
104
a
which
is
intended
for
abutting
the
flange
105
a
is
flush
with
the
ceiling
surface.
EuroPat v2
Als
weiterer
Vorteil
der
erfindungsgemäßen
kabellosen
Verbindung
ist
auch
zusehen,
daß
im
Produktionsraum
eine
Unfallgefahr
ausgeräumt
wird.
Another
advantage
of
the
inventive
wireless
link
is
that
there
is
no
longer
a
hazard
of
accidents
in
the
production
sphere.
EuroPat v2
Die
Eingabeeinheit
24
ist
bevorzugt
als
tragbares
Handgerät
ausgebildet,
mit
dem
eine
Bedienperson
sich
in
dem
Produktionsraum
frei
bewegen
kann
und
gleichzeitig
Daten
für
die
Tablettenpresse,
beispielsweise
bei
einem
Probelauf
eingeben
kann.
The
input
unit
24
is
preferably
designed
as
a
portable
hand-operated
device
with
which
an
operator
can
freely
move
in
the
production
sphere
while
inputting
data
for
the
tablet
press,
e.g.
during
a
trial
run.
EuroPat v2
Die
den
Produktionsraum
bildenden
Teile
der
Presse
(Presseninnenraum)
sind
so
ausgeführt,
dass
sie
eine
nahezu
gasdichte
Kammer
bilden,
in
die
auch
während
des
Betriebszustandes
der
Presse
ein
Zugang
möglich
ist,
um
Wartungsarbeiten
durchzuführen
oder
um
Reparaturen
auszuführen
oder
um
Teile
oder
Stoffe
zuzuführen
oder
zu
entnehmen.
The
elements
of
the
press
forming
the
production
space
(interior
space
of
the
press)
are
configured
so
as
to
form
a
nearly
gas-tight
chamber
which
can
be
accessed
for
performing
maintenance
work
or
repairs,
or
to
supply
and/or
withdraw
components
or
substances,
even
when
the
press
is
in
the
operating
state.
EuroPat v2
Im
vollständig
geschlossenen
Zustand
des
Gehäuses
11
(Figur
3)
schließt
die
vordere
Abschluß-
und
Griffleiste
50
mit
der
oberen
Gehäusewand
27
ab,
so
daß
der
Produktionsraum
18
vollständig
verschlossen
ist.
When
the
housing
11
is
completely
closed
(FIG.
3),
the
front
closing
and
grasping
strip
50
adjoins
the
upper
housing
wall
27
so
that
the
production
chamber
18
is
completely
closed.
EuroPat v2
Im
Falle
der
Schutzscheibe
63
ist
die
Führung
61
jeweils
als
Nut
in
den
Seitenwänden
20a
auf
der
dem
Produktionsraum
18a
zugewandten
Seite
ausgebildet.
In
the
case
of
the
protective
plate
63,
the
guide
61
is
embodied
as
a
respective
groove
in
the
side
walls
20
a
on
the
side
oriented
toward
the
production
chamber
18
a.
EuroPat v2
Daher
müssen
die
Lager
sorgfältig
von
dem
Rotorschaufelkranz
bzw.
von
den
eigentlichen
Produktionsraum
getrennt
und
abgedichtet
bzw.
gekapselt
sein.
For
this
reason
the
bearings
must
carefully
be
separated
from
the
set
of
rotor
blades
and
from
the
production
space
proper
and
must
be
sealed
or
encapsulated.
EuroPat v2