Translation of "Produktionsmodell" in English
All
das
wird
im
europäischen
Produktionsmodell
beträchtliche
Änderungen
auslösen.
All
this
will
prompt
significant
changes
in
the
EU's
production
model.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
ein
Produktionsmodell
der
früheren
Denkrichtung
einer
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
It
is
a
production
model
of
the
previous
common
agricultural
policy
philosophy.
Europarl v8
Der
Handel
muss
dieses
Produktionsmodell
anerkennen
und
unterstützen.
Distribution
must
support
and
recognise
this
model
of
production.
TildeMODEL v2018
Ausschnittverfahren
wird
mit
Produktionsmodell
und
-quantität,
entsprechend
PMC-Plan
kombiniert.
Cutting
procedure
is
combined
with
production
model
and
quantity,
according
to
PMC
plan.
CCAligned v1
Das
dominante
Produktionsmodell
hat
sich
längst
von
der
Nahrungsmittelgewinnung
entkoppelt.
The
dominant
production
model
has
long
since
detached
itself
from
the
cultivation
of
the
earth
for
food.
ParaCrawl v7.1
Im
aggregierten
Markt-
und
Produktionsmodell
werden
lediglich
die
im
Agrarsektor
erzielten
bzw.
erzielbaren
Einkommen
geschätzt.
In
the
aggregated
market
and
production
model
only
the
incomes
obtained
or
obtainable
in
the
agriculture
sector
are
estimated.
EUbookshop v2
Herreros
Forschungen
fokussieren
auf
die
derzeitige
ökologische
Krise,
abgeleitet
aus
dem
expandierenden
kapitalistischen
Produktionsmodell.
Herrero's
research
focuses
in
the
current
ecological
crisis
derived
from
the
capitalist
development
and
production
model.
WikiMatrix v1
Transit
traditionellen
zum
modernen
Produktionsmodell
hat
sich
nicht
einheitlich
gewesen
in
Almería:
von…
Transit
traditional
to
the
modern
production
model
has
not
been
uniform
in
Almería:
by…
CCAligned v1
Der
LEF-20
ist
unser
Produktionsmodell.
The
LEF-20
is
our
production
model.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Produktionsmodell
verbindet
die
Syntax
des
Mainstreamkinos
mit
den
Begriffen
Script,
Character
und
Movie
Ride.
The
production
model
for
X
Characters...
synthesizes
the
mainstream
cinema
syntax
to
script,
character,
and
immersive
(movie)
ride.
ParaCrawl v7.1
Das
Produktionsmodell
wird
in
etwas
mehr
als
einem
Jahr,
Anfang
2020,
erwartet.
The
arrival
of
the
production
model
is
expected
in
just
over
a
year,
at
the
beginning
of
2020.
CCAligned v1
Nein,
denn
für
sie
wurde
ein
drittes
Produktionsmodell
erfunden:
die
"immaterielle"
Produktion.
No,
because
a
third
production
model
has
been
invented
for
them:
"immaterial"
production.
ParaCrawl v7.1
Der
LEF-20
ist
das
Produktionsmodell,
das
größer
und
schneller
als
der
LEF-12
ist.
The
LEF-20
is
the
production
model,
which
is
larger
and
faster
than
the
LEF-12.
ParaCrawl v7.1
Sequenzierung
wird
neues
Produktionsmodell
Dies
sei
aber
nur
der
erste
Schritt
gewesen,
betonte
Hartwig.
Sequencing
is
the
new
production
model
This
was
only
the
first
step,
emphasised
Hartwig.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
unser
Ziel
ein
Produktionsmodell
sein,
das
selbst
solidere,
beständigere,
stabilere
Arbeitsplätze
schafft,
die
auf
Spezialisierung
basieren.
Therefore,
we
need
to
aim
towards
a
production
model
which
in
itself
creates
stronger,
more
solid,
more
stable
jobs
based
on
specialisation.
Europarl v8
Ferner
muss
die
Europäische
Union
dies,
etwa
durch
Anreize
und
Stimuli
wie
den
Einsatz
spezieller
Strukturfonds,
zum
Beispiel
des
Europäischen
Sozialfonds
unterstützen,
um
dadurch
die
Länder
zu
fördern,
die
tatsächlich
in
dieses
Produktionsmodell
investieren,
und
um
hochwertige
Beschäftigung
zu
schaffen.
Furthermore,
the
European
Union
must
provide
support,
for
example,
through
incentives
or
stimuli
such
as
the
use
of
specific
Structural
Funds,
for
instance,
the
European
Social
Fund,
thus
stimulating
those
countries
which
indeed
invest
in
this
production
model
so
as
to
create
quality
employment.
Europarl v8
Das
Ziel
der
EU
ist
die
Liberalisierung
des
Handels,
auf
deren
Grundlage
die
wichtigsten
Finanz-
und
Wirtschaftsgruppen
sich
darum
bemühen,
die
Öffnung
der
Märkte
sicherzustellen,
Waren
und
Dienstleistungen
zu
veräußern,
die
Rohstoffvorkommen
zu
nutzen
und
ein
exportorientiertes
Produktionsmodell
im
Einklang
mit
ihren
Interessen
durchzusetzen.
The
EU's
aim
is
the
liberalisation
of
trade,
on
the
basis
of
which
the
major
financial
and
economic
groups
endeavour
to
ensure
the
opening
up
of
markets,
to
sell
goods
and
services,
exploit
raw
materials
and
impose
a
production
model
aimed
at
export,
in
accordance
with
their
interests.
Europarl v8
Sie
befasst
sich
also
mit
den
Folgen,
ohne
das
entsprechende
Produktionsmodell
oder
die
Liberalisierung
zu
hinterfragen.
In
other
words,
it
addresses
the
consequences
without
calling
into
question
either
the
underlying
production
model
or
liberalisation.
Europarl v8
Wir
haben
uns
für
eine
diversifizierte
Landwirtschaft
und
ein
Produktionsmodell,
bei
dem
Qualität
und
Umweltschutz
im
Vordergrund
stehen,
entschieden.
We
have
chosen
diversified
agriculture
and
a
production
model
that
favours
quality
and
environmental
protection.
Europarl v8
Erstens
wird
China
anfangen,
sich
von
dem
Produktionsmodell
zu
entwöhnen,
welches
das
export-
und
investitionsinduzierte
Wachstum
gefördert
hat.
First,
China
will
begin
to
wean
itself
from
the
manufacturing
model
that
has
underpinned
export-
and
investment-led
growth.
News-Commentary v14
Der
kürzlich
beschlossene
zwölfte
Fünfjahresplan
könnte
einen
Übergang
vom
hochgradig
erfolgreichen
Produktionsmodell
der
letzten
dreißig
Jahre
hin
zu
einer
blühenden
Konsumwirtschaft
einleiten,
und
damit
einen
strategischen
Wendepunkt
darstellen.
The
recently
enacted
12th
Five-Year
Plan
could
well
be
a
strategic
turning
point
–
ushering
in
a
shift
from
the
highly
successful
producer
model
of
the
past
30
years
to
a
flourishing
consumer
society.
News-Commentary v14
Das
"europäische
Produktionsmodell"
muss
ausgehend
von
nachhaltig
erzeugten
Lebensmitteln
zur
Ernährungssouveränität
der
EU
beitragen
und
gleichzeitig
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Landwirtschaft
gegenüber
Importen
aus
Drittländern
erhöhen.
The
"European
production
model"
should
contribute
to
the
EU's
food
sovereignty
through
sustainable
food
production
that
also
promotes
the
competitiveness
of
EU
agriculture
vis-à-vis
third-country
imports.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört,
dass
ein
auf
Massenproduktion
basierendes
Produktionsmodell
von
einem
neuen
qualitäts-
und
innovationsgesteuerten
Paradigma
abgelöst
wurde,
bei
gleichzeitigen
größeren
sektoralen
Veränderungen
in
der
Wirtschaft
und
einer
bedeutenden
Anhebung
des
Bildungsniveaus
der
Arbeitskräfte.
These
included
a
transition
from
a
model
of
production
based
on
mass
production
to
a
new
paradigm
driven
by
quality
and
innovation,
accompanied
by
major
sectoral
shifts
in
the
economy
and
a
significant
increase
in
the
level
of
educational
attainment
of
the
workforce.
TildeMODEL v2018
Die
Mitwirkung
fundierter
und
anerkannter
Quellen
(wie
des
Netzes
der
Referenzzentren)
spielt
hierbei
eine
wesentliche
Rolle,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Verbraucher
die
Vorteile
der
EU-Tierschutzpolitik
sowie
die
Kosten
einer
Produktion
nach
dem
europäischen
Produktionsmodell
kennen
und
wertschätzen.
It
is
essential
that
rigorous
and
reputable
sources
(such
as
the
network
of
reference
centres)
cooperate
in
this
work
in
order
to
ensure
that
consumers
understand
and
appreciate
the
advantages
of
the
EUPAW,
as
well
as
the
production
costs
under
the
European
model.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
umso
vordringlicher,
als
ein
neues
Produktionsmodell,
zuweilen
als
"vierte
industrielle
Revolution"
bezeichnet,
auf
den
Plan
tritt.
This
is
all
the
more
necessary
because
of
a
new
production
model
that
some
call
"the
fourth
industrial
revolution".
TildeMODEL v2018
Es
ist
wesentlich,
dass
die
Produzenten
für
ihre
Produktionsmehrkosten
entschädigt
werden,
dass
die
Verbraucher
ihrer
Verantwortung
bewusst
werden
und
bereit
sind,
den
Preis
für
die
nach
dem
europäischen
Produktionsmodell
produzierten
Lebensmittel
zu
zahlen,
und
dass
ein
Gleichgewicht
in
der
Lebensmittelkette
entsteht,
an
dem
es
heute
fehlt.
Producers
have
to
be
remunerated
for
additional
production
costs
and
consumers
have
to
be
aware
of
their
responsibilities
and
ready
to
pay
for
food
produced
according
to
the
EU
model.
TildeMODEL v2018