Translation of "Prüfkörper" in English
Das
Prüfergebnis
erhält
man
durch
Mittelung
dieser
Maximalwerte
aller
Prüfkörper.
Then
these
values,
for
all
test
cores,
shall
be
averaged
to
constitute
the
final
result.
TildeMODEL v2018
Durch
jedes
Notfenster
muss
vom
Durchgang
nach
draußen
ein
Prüfkörper
hindurchgeführt
werden
können.
It
shall
be
possible
to
move
a
test
gauge
from
the
gangway
to
the
exterior
of
the
vehicle
through
every
emergency
window.
DGT v2019
Der
Prüfkörper
muss
senkrecht
zu
dieser
Bewegungsrichtung
gehalten
werden.
The
test
gauge
shall
be
kept
perpendicular
to
that
direction
of
motion.
DGT v2019
Zwei
Prüfkörper
des
Typs
1
sind
auf
den
Boden
des
Gepäckraums
zu
stellen.
Two
type
1
test
blocks
shall
be
placed
on
the
floor
of
the
luggage
compartment.
DGT v2019
Der
Prüfkörper
wird
so
platziert,
dass
er
die
Trennvorrichtung
berührt.
The
test
block
is
placed
directly
in
contact
with
the
partitioning
system.
DGT v2019
Zur
Zertifizierung
ist
der
Prüfkörper
mit
noch
nicht
verwendetem
Schaumstoff
zu
ummanteln.
The
impactor
shall
be
certified
with
previously
unused
foam.
DGT v2019
Ein
zertifizierter
Prüfkörper
muss
nach
höchstens
20
Aufschlägen
erneut
zertifiziert
werden.
The
certified
impactor
may
be
used
for
a
maximum
of
20
impacts
before
re-certification.
DGT v2019
Anschließend
werden
die
Prüfkörper
nach
UL
Subj.
94
geprüft.
The
test
pieces
are
then
tested
in
accordance
with
UL
Subject
94.
EuroPat v2
Aus
diesen
Platten
wurden
die
Prüfkörper
ausgestanzt.
The
test
specimens
were
punched
out
from
these
plates.
EuroPat v2
Die
Prüfkörper
werden
bei
140°C
im
Trockenschrank
getempert.
The
test
pieces
are
annealed
at
140°
C.
in
a
drying
cabinet.
EuroPat v2
Es
wurde
zuerst
ein
Prüfkörper
aus
unbewehrtem
Beton
hergestellt.
Firstly,
a
test
specimen
of
not
reinforced
concrete
has
been
made.
EuroPat v2
Aus
den
erhaltenen
Formteilen
wurden
Prüfkörper
entnommen.
Samples
were
taken
from
the
resulting
molded
parts.
EuroPat v2
Im
Fall
3
war
der
Prüfkörper
ebenfalls
blasenfrei.
In
case
3
the
test
bar
was
likewise
free
of
bubbles.
EuroPat v2
Die
Eigenschaften
der
Prüfkörper
sind
in
Tabelle
IV
aufgeführt.
The
properties
of
the
test
samples
have
been
specified
in
Table
IV.
EuroPat v2
Die
Eigenschaften
der
Prüfkörper
sind
in
Tabelle
V
aufgeführt.
The
properties
of
the
test
samples
have
been
described
in
Table
V.
EuroPat v2
Die
Prüfkörper
werden
auf
Schlagzähigkeit
untersucht.
The
test
samples
are
tested
for
their
impact
strength.
EuroPat v2