Translation of "Präzedenzfall" in English

Der Präzedenzfall im Bereich der Besteuerung von Sparguthaben sollte alle Alarmglocken läuten lassen.
The precedent in the field of taxation of savings should set alarm bells ringing.
Europarl v8

Das Verhalten des japanischen Volkes ist beispielhaft und setzt einen Präzedenzfall für uns.
The Japanese people's behaviour is exemplary and sets a precedent for us.
Europarl v8

Erstens gibt es für diesen Verfahrensweg einen Präzedenzfall.
Firstly, there is a precedent for this way of proceeding.
Europarl v8

Durch diese Unterminierung der Gemeinschaft darf kein Präzedenzfall geschaffen werden.
This undermining of the Community must not create a precedent.
Europarl v8

Das ist kein guter Präzedenzfall für das nächste Parlament!
This is not a good precedent for the next Parliament.
Europarl v8

Wir hoffen außerdem, dass wir einen positiven Präzedenzfall schaffen.
We also hope to create a positive precedent.
Europarl v8

Dies würde einen viel zu gefährlichen Präzedenzfall schaffen.
It would set far too dangerous a precedent.
Europarl v8

Daher denke ich, dass dies ein gefährlicher Präzedenzfall wäre.
Therefore, I think that this would be a dangerous precedent.
Europarl v8

Sie stellt einen ernsten Präzedenzfall dar.
It sets a serious precedent.
Europarl v8

Diese Präferenzen könnten sogar zu einem gefährlichen Präzedenzfall führen.
These preferences may even give rise to a dangerous precedent.
Europarl v8

Dieses Verfahren muß einen Ausnahmecharakter haben und darf keinen Präzedenzfall darstellen.
This procedure must be recognized as an exception and must not constitute a precedent.
Europarl v8

Der Präzedenzfall Arafat sollte uns doch etwas gelehrt haben!
We should have learnt as much from the Arafat precedent!
Europarl v8

Hier wurde ein gefährlicher Präzedenzfall geschaffen, dessen sollten sich alle bewußt sein.
Dangerous precedents have been set and it behoves us all to be aware.
Europarl v8

Der Präzedenzfall von Slowenien und Kroatien bestätigt dies.
The precedent of Slovenia and Croatia confirms this.
Europarl v8

Der Präzedenzfall der Besteuerung von Kapitalerträgen sollte Ihnen allerdings als Warnung dienen.
The precedent of taxation on savings should, however, serve as a warning to you.
Europarl v8

Zudem schafft es einen prekären Präzedenzfall.
It also sets an unfortunate precedent.
Europarl v8

Wenn wir diesen Weg einschlagen, würden wir dadurch einen schwerwiegenden Präzedenzfall schaffen.
It would be a serious precedent if we went down that route.
Europarl v8

Folglich ist das kein Präzedenzfall, wie der Herr Kommissar behauptet hat.
Consequently, this is not the precedent the Commissioner claimed it to be.
Europarl v8

Dies ist ein Präzedenzfall, und ich kann diese Politik nicht nachvollziehen.
That sets a precedent and I cannot defend such a policy.
Europarl v8

Man kann hier auch leicht von einem Präzedenzfall sprechen.
We can easily speak of a precedent here.
Europarl v8

Beidesmal handelt es sich meines Erachtens um einen Präzedenzfall in der Europäischen Union.
I think that in both cases we are dealing with a precedent within the European Union.
Europarl v8

Wir können keinen Präzedenzfall schaffen, die Abstimmung kann nicht wiederholt werden.
We cannot create a precedent, the voting cannot be repeated.
Europarl v8

Diese beiden Grundsätze werden bald einen Präzedenzfall für unsere anderen Handelspartner darstellen.
These two principles will soon constitute a precedent for our other trade partners.
Europarl v8

Dies stellt keinen Präzedenzfall für die Zukunft dar.
It is not a precedent for the future.
Europarl v8

Dadurch könnte ein Präzedenzfall geschaffen werden, und das ist sehr gefährlich.
This may be a precedent and it is very dangerous.
Europarl v8

Dies ist ein sehr willkommener Präzedenzfall.
It is a very welcome precedent.
Europarl v8

Dies ist ein sehr wichtiger Präzedenzfall.
This is a very important precedent.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das ein Präzedenzfall sein könnte oder sollte.
I wonder whether this could or should be a precedent.
Europarl v8

Sonst schaffen wir einen gefährlichen Präzedenzfall, der die Rechte des Parlaments untergräbt.
Otherwise we shall be creating a dangerous precedent which will undermine the rights of Parliament.
Europarl v8