Translation of "Prüfungspflicht" in English
Außerdem
können
sich
kleine
Unternehmen
von
der
Prüfungspflicht
der
Jahresabschlüsse
befreien
lassen.
It
is
also
possible
for
small
companies
to
have
removal
of
audit
requirement
in
respect
of
annual
financial
statements.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
fremder
Inhalte
besteht
jedoch
keine
allgemeine
Überwachungs-
und
Prüfungspflicht.
Of
third
party
content,
however,
no
general
monitoring
and
assessment
requirement.
ParaCrawl v7.1
Der
Anbieter
hat
hierzu
keine
allgemeine
Überwachungs-
und
Prüfungspflicht.
The
provider
has
this
no
general
monitoring
and
assessment
requirement.
ParaCrawl v7.1
Die
sofortige
Prüfungspflicht
gilt
auch
hinsichtlich
aller
anderen
Leistungen
von
Messerli.
The
obligation
of
immediate
inspection
shall
also
apply
to
all
other
services
of
Messerli.
ParaCrawl v7.1
Wann
besteht
die
Prüfungspflicht
beim
Jahresabschluss?
When
is
an
audit
of
financial
statements
mandatory?
ParaCrawl v7.1
Eine
Prüfungspflicht
der
Auftragnehmerin
hinsichtlich
dieser
übersandten
Werke
besteht
nicht.
The
contractor
has
no
obligation
to
check
such
submitted
works.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausnahme
von
der
Prüfungspflicht
ist
möglich,
wenn
eine
angemessene
Begründung
gemäß
Aktion
3A
vorliegt.
Waiving
of
testing
will
be
acceptable
on
due
justification
according
to
Action
3A.
TildeMODEL v2018
Seien
Sie
versichert,
dass
auch
wir
als
Europäisches
Parlament
unsere
Prüfungspflicht
bezüglich
des
Rechtsguts
der
Europäischen
Union
wahrnehmen.
Be
assured
that
we
in
this
House
are
fulfilling
our
duty
by
examining
the
agreement
in
the
context
of
the
laws
of
the
European
Union.
Europarl v8
Eine
Ausnahme
von
der
Prüfungspflicht
ist
möglich,
wenn
angemessene
Begründungen
gemäß
den
Empfehlungen
3A
und
3C
vorliegen.
Waiving
of
testing
will
be
acceptable
on
due
justification
according
to
recommendations
3A
and
3C.
TildeMODEL v2018
Für
den
Jahresabschluss
kleiner
Unternehmen
sollte
keine
Prüfungspflicht
bestehen,
da
eine
solche
Prüfung
mit
einem
erheblichen
Verwaltungsaufwand
für
diese
Kategorie
von
Unternehmen
verbunden
sein
kann,
denn
in
vielen
kleinen
Unternehmen
sind
ein
und
dieselben
Personen
sowohl
Anteilseigner
als
auch
Mitglieder
der
Unternehmensleitung,
weshalb
die
Notwendigkeit
einer
Bestätigung
ihres
Abschlusses
durch
Dritte
begrenzt
ist.
The
annual
financial
statements
of
small
undertakings
should
not
be
covered
by
this
audit
obligation,
as
audit
can
be
a
significant
administrative
burden
for
that
category
of
undertaking,
while
for
many
small
undertakings
the
same
persons
are
both
shareholders
and
managers
and,
therefore,
have
limited
need
for
third-party
assurance
on
financial
statements.
DGT v2019
Insoweit
weist
der
Gerichtshof
darauf
hin,
dass
mit
den
erwähnten
Kriterien
und
Schwellenwerten
das
Ziel
verfolgt
wird,
die
Beurteilung
der
konkreten
Merkmale
eines
Projekts,
mit
dem
ein
bereits
genehmigtes
Projekt
geändert
oder
erweitert
werden
soll,
zu
erleichtern,
damit
bestimmt
werden
kann,
ob
es
der
Prüfungspflicht
unterliegt.
In
that
regard,
the
Court
points
out
that
the
criteria
and
thresholds
referred
to
are
designed
to
facilitate
examination
of
the
actual
characteristics
of
a
project
modifying
or
extending
another
project
already
authorised,
in
order
to
determine
whether
the
first
project
is
subject
to
the
requirement
to
carry
out
an
assessment.
TildeMODEL v2018
Die
Beklagte
weist
das
Vorbringen
der
Klägerin
zurück
und
macht
geltend,
bei
der
Beurteilung
der
Prüfungspflicht
des
Mitgliedstaats
seien
zum
einen
das
An
liegen,
Unregelmäßigkeiten
bei
der
Verwendung
von
Zuschüssen
des
ESF
zu
verhindern,
und
zum
anderen
die
subsidiäre
Haftung
des
Mitgliedstaats
für
die
Erstattung
nicht
ordnungsgemäß
verwendeter
Zuschüsse
(Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
2950/83)
zu
berücksichtigen.
The
defendant
challenges
the
applicant's
arguments,
pointing
out
that
the
Member
State's
obligation
to
certify
should
be
understood
in
the
light,
first,
of
the
need
to
avoid
irregularities
in
the
use
of
assistance
approved
by
the
ESF
and,
second,
of
the
Member
State's
secondary
liability
as
regards
the
repayment
of
aid
used
irregularly
(Article
6(2)
of
Regulation
No
2950/83).
EUbookshop v2
Die
Kommission
sprach
sich
1989
dafür
aus,
in
allen
Mitgliedstaaten
die
Prüfungspflicht
für
kleine
Gesellschaften
abzuschaffen.
In
1989,
the
Commission
proposed
to
require
all
Member
States
to
abolish
the
audit
requirement
for
small
companies.
EUbookshop v2
Diese
Ausstellungen
sind
eine
formale
Prüfungspflicht,
die
auch
die
Möglichkeit
bietet
für
Studenten,
ihre
Arbeit
zu
präsentieren.
These
exhibitions
are
a
formal
assessment
requirement
that
also
provides
an
opportunity
for
students
to
showcase
their
work.
ParaCrawl v7.1
Jede
anwendungstechnische
Beratung
durch
STO
in
Wort
und
Schrift
ist
unverbindlich,
auch
in
Bezug
auf
etwaige
Schutzrechte
Dritter
und
befreit
den
Kunden
nicht
von
der
eigenen
Prüfungspflicht
einer
Lieferungen
auf
deren
Eignung
für
die
beabsichtigten
Verfahren
und/oder
Zwecke.
Any
oral
or
written
advice
by
STO
as
to
the
application
of
products
shall
be
non-binding,
also
in
relation
to
any
third
parties’
protective
rights,
and
shall
not
relieve
the
customer
from
his
obligation
to
examine
on
his
own
any
delivery
in
respect
of
its
suitability
for
the
intended
process
and/or
purpose.
ParaCrawl v7.1
Gerade
bei
Gesellschaftern
mit
Sitz
im
Ausland
besteht
folglich
eine
erhöhte
Prüfungspflicht,
ob
eine
Veröffentlichung
notwendig
ist
oder
nicht.
Particularly
in
the
case
of
shareholders
domiciled
abroad,
an
increased
obligation
to
examine
whether
publication
is
necessary
or
not.
ParaCrawl v7.1
Uns
überlassene
Zeichnungen,
Muster,
Konstruktions-
und
sonstige
Angaben,
die
Materialauswahl
des
Bestellers
usw.
können
von
uns
ohne
eigene
Prüfungspflicht
der
Lieferung
zugrunde
gelegt
werden,
ohne
dass
wir
hierfür
Gewähr
leisten
können.
We
may
base
delivery
on
drawings,
patterns,
design
and
other
information,
purchaser's
choice
of
material
etc.
passed
to
us,
but
there
is
no
inspection
obligation
on
our
part
and
we
cannot
provide
any
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Ist
dem
Rechtsanwalt
das
heranzuziehende
ausländische
Recht
völlig
fremd,
dann
genügt
er
seiner
Prüfungspflicht,
wenn
er
mit
einen
ausländischen
Kollegen
im
betreffenden
Staat
zusammenarbeitet.
If
the
lawyer
is
completely
unfamiliar
with
the
foreign
law
to
be
applied,
he
fulfils
his
obligation
to
examine
by
co-operating
with
a
lawyer
in
the
country
concerned.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
wichtigsten
integrierbaren
Funktionalitäten
zählen
Beleuchtungsfunktionskontrolle,
Beladungsprüfung
und
-optimierung,
Wartungszustandsprüfung,
Datenauswertung
aus
Reifendruckkontrollsystem
und
EBS,
patentierte
Performancedaten-
und-Zustandsauswertung
des
Bremssystems
(die
in
Großbritannien
von
der
Prüfungspflicht
auf
dem
Bremsprüfstand
entbindet)
sowie
GPS-Datenübermittlung
für
das
Trailer
Tracking.
Key
features
that
can
be
integrated
include
lighting
function
control,
load
monitoring
and
optimization,
maintenance
condition
checks,
tire
pressure
monitoring,
EBS
data
evaluation,
patented
performance
data
and
an
evaluation
of
braking
system
performance
(which
relieves
testing
in
the
brake
test
center
in
the
UK)
and
GPS
data
transmission
for
trailer
tracking.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
polizeilich
ermittelt,
ob
die
Behinderteneinrichtung
"ihre
Verpflichtung
zur
Fürsorge
und
Obhut
gröblich
vernachlässigt
hat"
und
ob
die
Behörden
"ihre
Aufsichts-
und
Prüfungspflicht
vernachlässigt
oder
gar
wissentlich
missbraucht
haben".
It
was
determined
whether
the
disabled
device
has
"neglected
its
commitment
to
the
care
and
custody
of
grossly"
and
whether
the
authorities
have
"neglected
their
Supervisory
and
examination
duty
or
knowingly
misused".
ParaCrawl v7.1