Translation of "Personalüberhang" in English

Ein weite­res anstehendes Problem ist die Umstrukturierung der Eisenbahnunternehmen, die oftmals einen Personalüberhang aufweisen.
Another challenge ahead is the restructuring of railway companies, which are often considered to be over-staffed.
TildeMODEL v2018

Desgleichen war für die Umstrukturierungsmaßnahmen insbesondere hinsichtlich des Personalabbaus die Deckung der zukünftigen Kosten bis zum 30. Juni 2005 vorgesehen, was sich nur allmählich auf die Liquiditätslage in dem Maße auswirkt, in dem der Personalüberhang durch Abgänge durchgeführt wird und dem Personal die Abfindungssummen ausgezahlt werden.
Similarly, the coverage of the future costs of the restructuring operations, essentially in terms of job-shedding, was budgeted for until 30 June 2005 and only gradually has an impact on the cash-flow situation as and when staff leave and sums due are paid.
DGT v2019

In ihrer Stellungnahme, die ihrer Ansicht nach die Äußerungen Frankreichs ergänzt, vertritt France Télécom die Auffassung, dass sie aufgrund ihres früheren Behördenstatus mit einem chronischen Personalüberhang konfrontiert ist und bei der betroffenen Beschäftigtengruppe nicht über die gleichen Möglichkeiten der Arbeitsplatzmobilität wie ihre Wettbewerber verfügt.
In its comments, which it considers to be supplementary to those submitted by the French Republic, France Télécom considers that it suffering from chronic overstaffing linked to its former status as a public administration and that, for the population concerned, it does not have the same potential for fluidity of employment as its competitors.
DGT v2019

Mit dem Paket wurde das Unternehmen, das noch aus der Zeit vor der Liberalisierung mit einem Personalüberhang und großzügigen Beschäftigungsbedingungen zu kämpfen hatte und keine Kündigungen aussprechen konnte, finanziell entlastet, damit es sich an die neuen Marktbedingungen anpassen konnte.
By addressing the financial burden resulting from overstaffing and generous employment conditions that the undertaking inherited from the pre-liberalisation period, and the ban on forced lay-offs that was imposed on the undertaking at the same time as market opening, it allowed Tieliikelaitos to adapt to the new market conditions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, keine Einwände gegen die von der finnischen Regierung befristet gewährte Beihilfe zu erheben, mit der dem Unternehmen Tieliikelaitos, das seinen Personalüberhang nur bedingt abbauen konnte, die Anpassung an die neuen Wettbewerbsbedingungen erleichtert werden sollte.
The Commission has decided not to raise objections to the aid provided on a transitional basis by the Finnish government to facilitate Tieliikelaitos' adaptation to its new competitive environment, in a context of overstaffing and of strict limitations on staff downsizing.
TildeMODEL v2018

Auf der anderen Seite könnte die moderne Technologie bei Personalüberhang aber auch das auslösende Moment für einen Personalabbau sein.
On the other hand, modern technology, in a context of overstaffing, could be the trigger to slim the number of employees.
EUbookshop v2

Wir französischen Kommunisten und Nahestehenden haben immer wieder auf folgendes hingewiesen: Wenn der Schiffbau krankt, liegt das nicht etwa am Personalüberhang, sondern an der gegenwärtigen Hochspezialisierungsstrategie, der Finanzspekulation, dem Kapazitätenabbau, der Strategie der europäischen Reeder, die für den Verlust von Absatzmärkten verantwortlich sind, sowie an den aggressiven und häufig unredlichen Handelspraktiken der japanischen und südkoreanischen Werften.
The French Communist and Allies group has repeatedly stated that if the shipbuilding industry is suffering, it is not from over-capacity, but overspecialization, it is suffering from financial speculation, from capacity cuts, from the policies of European shipowners which reduce European dockyards' sales, from aggressive and often unfair trading practices by Japanese and Korean shipbuilders.
EUbookshop v2