Translation of "Personalwechsel" in English
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
den
Personalwechsel
gut
verkraften
werden.
I
don't
think
the
personnel
change
is
gonna
land
too
well
with
them.
OpenSubtitles v2018
Sprechen
wir
nun
über
den
von
Ihnen
geforderten
Personalwechsel.
Now
let's
discuss
this,
uh,
personnel
change
you
demanded.
OpenSubtitles v2018
Es
entstehen
Konflikte
in
einem
Team,
nach
einem
Personalwechsel
oder
anderen
Veränderungen.
Conflicts
have
emerged
within
a
team,
for
example
after
a
personnel
turnover
or
other
changes.
CCAligned v1
Auch
an
der
Spitze
des
Forums
gab
es
in
diesem
Jahr
einen
Personalwechsel.
A
further
change
took
place
at
the
head
of
the
Forum
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Personalwechsel
nahmen
zu,
bis
die
Gruppe
1973
schließlich
völlig
auseinanderfiel.
Per-sonnel
changes
increased
until
the
group
finally
fell
apart
entirely
in
1973.
ParaCrawl v7.1
Der
bereits
im
November
vergangenen
Jahres
angekündigte
Personalwechsel
ist
bereits
erfolgreich
umgesetzt
worden.
The
change
in
staff,
already
announced
November
last
year,
has
already
been
implemented
successfully.
ParaCrawl v7.1
Der
herausnehmbare
Kunststoffeinsatz
mit
optional
verfügbarem
Deckel
garantiert
einen
bequemen
und
reibungslosen
Personalwechsel.
The
removable
plastic
insert
with
optionally
available
cover
guarantees
a
comfortable
and
smooth
change
of
personnel.
ParaCrawl v7.1
Mal
wieder
zwingt
ein
Personalwechsel
bei
der
Plattenfirma
zum
Handeln.
Once
again,
changes
in
staff
at
SPV
force
the
band
to
act.
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahreswechsel
gibt
es
einen
Personalwechsel
im
Team
der
KWF-Tagung.
At
the
end
of
this
year,
there
is
a
staff
turnover
at
the
team
of
the
KWF-Expo.
ParaCrawl v7.1
Als
Risikofaktoren
werden
die
unzureichende
Personalausstattung,
der
Mangel
an
Schulungen
und
häufig
stattfindender
Personalwechsel
betrachtet.
Inadequate
staffing,
the
lack
of
training,
and
the
importance
of
rotation
are
considered
as
the
risk
factors.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
daß
ein
erhöhter
Personalwechsel
und
mehr
Mobilität
ein
Charakteristikum
modernen
Managements
geworden
sind.
It
seems
to
me
that
increased
staff
turnover
and
mobility
has
become
a
feature
of
modern
management.
EUbookshop v2
Welche
Auswirkungen
hat
das
Chaos
–
es
gibt
sehr
viele
Personalwechsel
–
in
der
US-Regierung?
What’s
the
impact
of
the
chaos
caused
by
all
these
personnel
changes
in
the
US
government?
CCAligned v1
Es
ist
geplant,
alle
Personalwechsel
nach
Ende
der
voraussichtlich
2017
abgeschlossenen
Umstrukturierung
umzusetzen.
It
is
planned
to
implement
all
the
personnel
changes
after
the
restructuring
process,
which
is
expected
to
be
completed
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Russland
steht
vor
einem
Personalwechsel
an
der
Staatsspitze.
Der
Nachfolger
Putins
ist
bereits
auserkoren.
Russia
faces
a
change
in
personnel
at
the
top.
Putin’s
successor
has
already
been
selected.
ParaCrawl v7.1
Kneipp,
Hersteller
von
Naturheilkundeprodukten,
hat
vor
Kurzem
einen
Personalwechsel
in
der
Geschäftsführung
mitgeteilt.
Kneipp,
a
manufacturer
of
naturopathic
products,
recently
informed
about
a
change
of
staff
in
the
executive
management.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
bei
Personalwechsel
zahlt
sich
eine
Schulung
durch
die
Verkürzung
der
Lernkurve
aus.
Training
also
pays
for
itself
in
the
case
of
personnel
turnover
by
shortening
the
learning
curve.
ParaCrawl v7.1
Leider
geschehen
in
Bulgarien
Veränderungen
an
einigen
erklärten
Erfolgen
unseres
demokratischen
Systems,
beispielsweise
die
Verlängerung
der
Amtszeit
über
fünf
Jahre
hinaus,
die
Möglichkeit
der
Wiederwahl
und
ein
Rotationssystem
für
den
Personalwechsel
-
alles
Maßnahmen,
die
die
Unabhängigkeit
garantieren.
Unfortunately,
in
Bulgaria,
changes
are
being
made
to
some
of
the
confirmed
successes
of
our
democratic
system,
such
as
extending
the
period
of
office
beyond
five
years,
the
possibility
of
re-election
and
a
rotation
system
for
changing
personnel
-
all
measures
which
guarantee
independence.
Europarl v8
Seit
der
Wahl
eines
neuen
Kongresses
und
dem
damit
verbundenen
Personalwechsel
ist
es
allerdings
tatsächlich
schwierig,
Kontakte
zu
knüpfen.
However,
since
a
new
Congress
has
taken
office
with
all
the
changes
in
personnel
that
that
involves,
it
seems
difficult
to
make
real
contacts.
Europarl v8
Verwundert
bin
ich
auch
über
die
vom
Bürgerbeauftragen
in
seinem
Jahresbericht
2006
angeführten
Einstellungsschwierigkeiten,
insbesondere
in
Bezug
auf
qualifizierte
Anwälte,
aufgrund
der
zwei
aufeinander
folgenden
Erweiterungen
(2004
und
2007),
von
Personalwechsel
und
der
Schwierigkeit,
mit
befristeten
Verträgen
Bewerber
für
Straßburg
zu
interessieren
und
dauerhaft
dort
zu
beschäftigen.
I
am
also
surprised
by
the
recruitment
difficulties
mentioned
in
the
Ombudsman's
2006
annual
report,
especially
in
relation
to
qualified
lawyers,
due
to
the
two
successive
waves
of
enlargement
(2004
and
2007),
to
staff
turnover
and
to
the
difficulty
in
attracting
and
retaining
candidates
in
Strasbourg
with
temporary
contracts.
Europarl v8
Viele
der
in
den
Missionen
in
Timor
aufgezeigten
Probleme
sind
auf
Probleme
bei
der
Personalausstattung
zurückzuführen,
wie
beispielsweise
auf
den
häufigen
Personalwechsel
und
die
Verzögerungen
bei
der
Besetzung
von
Planstellen.
Many
of
the
problems
identified
in
the
Timor
operations
can
be
attributed
to
problems
with
staffing,
such
as
frequent
rotation
and
delays
in
filling
established
posts.
MultiUN v1
Als
Risikofaktoren
werden
die
unzureichende
Personalausstattung,
der
Mangel
an
Schulungen,
häufig
stattfindender
Personalwechsel
sowie
das
Streben
betrachtet,
die
Sapard-Mittel
noch
vor
Erreichen
der
durch
den
Beitritt
gesetzten
Frist
zu
binden.
Inadequate
staffing,
lack
of
training,
the
importance
of
rotation
as
well
as
the
desire
to
commit
Sapard
funds
before
the
accession
related
deadline
is
reached,
are
considered
as
the
risk
factors.
TildeMODEL v2018
Der
Personalwechsel
ist
nicht
hoch
genug,
um
das
Unternehmen
davon
abzuhalten,
die
Ausbildungskosten
auf
sich
zu
nehmen.
The
workforce
turnover
is
therefore
not
high
enough
to
deter
the
company
from
incurring
those
costs.
DGT v2019
Der
hohe
Personalwechsel
verhindert,
dass
das
Unternehmen
ausreichend
Nutzen
aus
dieser
Art
von
Ausbildungsmaßnahmen
ziehen
kann,
um
die
entstandenen
Kosten
zu
decken.
Thus
it
is
apparent
that,
for
those
types
of
training,
high
workforce
turnovers
actually
prevent
the
company
from
appropriating
sufficient
benefits
to
recoup
the
training
costs
incurred.
DGT v2019
Ein
damit
zusammenhängender
Punkt,
der
Anlass
zur
Sorge
bereitet,
sind
die
unzureichenden
für
die
Planung,
Vorbereitung
und
Verwaltung
der
ISPA-Maßnahmen
eingesetzten
Finanz-
und
Humanressourcen
(namentlich
im
Umweltbereich)
sowie
der
anhaltend
hohe
Personalwechsel.
A
correlated
area
of
concern
is
the
lack
of
adequate
financial
and
human
resources
devoted
to
the
planning,
preparation
and
management
of
ISPA
measures,
in
particular
in
the
environment
sector,
as
well
as
the
persistent
high
turnover
of
staff.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtschlussfolgerungen
des
Besuchs
für
den
ISPA-Bestandteil
bezogen
sich
auf
den
hohen
Personalwechsel
bei
dieser
Stelle,
und
folglich
auch
auf
mögliche
Verbesserungen
bei
der
Mitarbeiterbindung,
sowie
auf
die
unzureichende
interne
Prüfung
der
Dokumente
vor
der
Überstellung
an
die
Kommissionsdelegation
zwecks
Bearbeitung.
The
overall
conclusions
of
the
mission
for
the
part
relating
to
ISPA
concerned
the
high
turnover
of
staff
in
the
CFCU,
and
subsequently
ways
to
ensure
staff
retention
as
well
as
insufficient
level
of
checking
of
documents
within
the
CFCU
prior
to
being
submitted
to
the
EC
Delegation
for
endorsement.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Problem,
vor
dem
Projektträger
häufig
stehen,
sind
Personalwechsel
(Krankheit,
Mutterschaftsurlaub
usw.).
Change
of
staff
(due
to
illness,
maternity
leave,
etc.)
is
another
problem
frequently
encountered
by
project
leaders.
TildeMODEL v2018
Förderung
der
Interoperabilität
der
konventionellen
Eisenbahnnetze
durch
stärkere
Vereinheitlichung
der
Lokomotiven,
der
Personen-
und
Güterwagen
sowie
durch
Änderung
der
technischen
Normen
und
der
Betriebsvorschriften,
die
bislang
noch
einen
Lok-
und
Personalwechsel
an
den
Grenzen
erforderlich
machen;
To
promote
the
interoperability
of
conventional
rail
networks,
by
taking
action
to
deal
with
the
diversity
of
locomotives,
passenger
carriages
and
freight
wagons,
and
with
the
technical
and
operating
standards
which
make
it
necessary
to
change
locomotives
and
crews
at
frontiers.
TildeMODEL v2018
Problematisch
sind
die
Schwierigkeiten
der
Umweltbehörden,
ausreichend
Gelder
zu
erhalten
und
Stellen
zu
besetzen
–
der
hohe
Personalwechsel
macht
alle
Vorteile,
die
durch
Schulungen
oder
Erfahrungen
gewonnen
wurden,
wieder
zunichte.
Problems
exist
in
relation
to
the
difficulties
of
environmental
authorities
in
obtaining
adequate
funding
and
staffing
with
the
high
turnover
of
staff
cancelling
out
of
any
benefits
received
through
training
and
gained
experience.
TildeMODEL v2018
So
wäre
es
z.B.
ohne
weiteres
möglich,
Verzögerungen
an
den
Grenzen
auf
die
für
Lok-
und
Personalwechsel
erforderliche
Zeit
zu
begrenzen.
In
fact,
it
is
perfectly
feasible
to
cut
delays
at
frontiers
to
the
time
needed
to
change
locomotives
and
crews.
TildeMODEL v2018