Translation of "Personalwechsel" in English

Ich glaube nicht, dass sie den Personalwechsel gut verkraften werden.
I don't think the personnel change is gonna land too well with them.
OpenSubtitles v2018

Sprechen wir nun über den von Ihnen geforderten Personalwechsel.
Now let's discuss this, uh, personnel change you demanded.
OpenSubtitles v2018

Es entstehen Konflikte in einem Team, nach einem Personalwechsel oder anderen Veränderungen.
Conflicts have emerged within a team, for example after a personnel turnover or other changes.
CCAligned v1

Auch an der Spitze des Forums gab es in diesem Jahr einen Personalwechsel.
A further change took place at the head of the Forum this year.
ParaCrawl v7.1

Die Personalwechsel nahmen zu, bis die Gruppe 1973 schließlich völlig auseinanderfiel.
Per-sonnel changes increased until the group finally fell apart entirely in 1973.
ParaCrawl v7.1

Der bereits im November vergangenen Jahres angekündigte Personalwechsel ist bereits erfolgreich umgesetzt worden.
The change in staff, already announced November last year, has already been implemented successfully.
ParaCrawl v7.1

Der herausnehmbare Kunststoffeinsatz mit optional verfügbarem Deckel garantiert einen bequemen und reibungslosen Personalwechsel.
The removable plastic insert with optionally available cover guarantees a comfortable and smooth change of personnel.
ParaCrawl v7.1

Mal wieder zwingt ein Personalwechsel bei der Plattenfirma zum Handeln.
Once again, changes in staff at SPV force the band to act.
ParaCrawl v7.1

Zum Jahreswechsel gibt es einen Personalwechsel im Team der KWF-Tagung.
At the end of this year, there is a staff turnover at the team of the KWF-Expo.
ParaCrawl v7.1

Als Risikofaktoren werden die unzureichende Personalausstattung, der Mangel an Schulungen und häufig stattfindender Personalwechsel betrachtet.
Inadequate staffing, the lack of training, and the importance of rotation are considered as the risk factors.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, daß ein erhöhter Personalwechsel und mehr Mobilität ein Charakteristikum modernen Managements geworden sind.
It seems to me that increased staff turnover and mobility has become a feature of modern management.
EUbookshop v2

Welche Auswirkungen hat das Chaos – es gibt sehr viele Personalwechsel – in der US-Regierung?
What’s the impact of the chaos caused by all these personnel changes in the US government?
CCAligned v1

Es ist geplant, alle Personalwechsel nach Ende der voraussichtlich 2017 abgeschlossenen Umstrukturierung umzusetzen.
It is planned to implement all the personnel changes after the restructuring process, which is expected to be completed in 2017.
ParaCrawl v7.1

Russland steht vor einem Personalwechsel an der Staatsspitze. Der Nachfolger Putins ist bereits auserkoren.
Russia faces a change in personnel at the top. Putin’s successor has already been selected.
ParaCrawl v7.1

Kneipp, Hersteller von Naturheilkundeprodukten, hat vor Kurzem einen Personalwechsel in der Geschäftsführung mitgeteilt.
Kneipp, a manufacturer of naturopathic products, recently informed about a change of staff in the executive management.
ParaCrawl v7.1

Und auch bei Personalwechsel zahlt sich eine Schulung durch die Verkürzung der Lernkurve aus.
Training also pays for itself in the case of personnel turnover by shortening the learning curve.
ParaCrawl v7.1

Leider geschehen in Bulgarien Veränderungen an einigen erklärten Erfolgen unseres demokratischen Systems, beispielsweise die Verlängerung der Amtszeit über fünf Jahre hinaus, die Möglichkeit der Wiederwahl und ein Rotationssystem für den Personalwechsel - alles Maßnahmen, die die Unabhängigkeit garantieren.
Unfortunately, in Bulgaria, changes are being made to some of the confirmed successes of our democratic system, such as extending the period of office beyond five years, the possibility of re-election and a rotation system for changing personnel - all measures which guarantee independence.
Europarl v8

Seit der Wahl eines neuen Kongresses und dem damit verbundenen Personalwechsel ist es allerdings tatsächlich schwierig, Kontakte zu knüpfen.
However, since a new Congress has taken office with all the changes in personnel that that involves, it seems difficult to make real contacts.
Europarl v8

Verwundert bin ich auch über die vom Bürgerbeauftragen in seinem Jahresbericht 2006 angeführten Einstellungsschwierigkeiten, insbesondere in Bezug auf qualifizierte Anwälte, aufgrund der zwei aufeinander folgenden Erweiterungen (2004 und 2007), von Personalwechsel und der Schwierigkeit, mit befristeten Verträgen Bewerber für Straßburg zu interessieren und dauerhaft dort zu beschäftigen.
I am also surprised by the recruitment difficulties mentioned in the Ombudsman's 2006 annual report, especially in relation to qualified lawyers, due to the two successive waves of enlargement (2004 and 2007), to staff turnover and to the difficulty in attracting and retaining candidates in Strasbourg with temporary contracts.
Europarl v8

Viele der in den Missionen in Timor aufgezeigten Probleme sind auf Probleme bei der Personalausstattung zurückzuführen, wie beispielsweise auf den häufigen Personalwechsel und die Verzögerungen bei der Besetzung von Planstellen.
Many of the problems identified in the Timor operations can be attributed to problems with staffing, such as frequent rotation and delays in filling established posts.
MultiUN v1

Als Risikofaktoren werden die unzureichende Personalausstattung, der Mangel an Schulungen, häufig stattfindender Personalwechsel sowie das Streben betrachtet, die Sapard-Mittel noch vor Erreichen der durch den Beitritt gesetzten Frist zu binden.
Inadequate staffing, lack of training, the importance of rotation as well as the desire to commit Sapard funds before the accession related deadline is reached, are considered as the risk factors.
TildeMODEL v2018

Der Personalwechsel ist nicht hoch genug, um das Unternehmen davon abzuhalten, die Ausbildungskosten auf sich zu nehmen.
The workforce turnover is therefore not high enough to deter the company from incurring those costs.
DGT v2019

Der hohe Personalwechsel verhindert, dass das Unternehmen ausreichend Nutzen aus dieser Art von Ausbildungsmaßnahmen ziehen kann, um die entstandenen Kosten zu decken.
Thus it is apparent that, for those types of training, high workforce turnovers actually prevent the company from appropriating sufficient benefits to recoup the training costs incurred.
DGT v2019

Ein damit zusammenhängender Punkt, der Anlass zur Sorge bereitet, sind die unzureichenden für die Planung, Vorbereitung und Verwaltung der ISPA-Maßnahmen eingesetzten Finanz- und Humanressourcen (namentlich im Umweltbereich) sowie der anhaltend hohe Personalwechsel.
A correlated area of concern is the lack of adequate financial and human resources devoted to the planning, preparation and management of ISPA measures, in particular in the environment sector, as well as the persistent high turnover of staff.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtschlussfolgerungen des Besuchs für den ISPA-Bestandteil bezogen sich auf den hohen Personalwechsel bei dieser Stelle, und folglich auch auf mögliche Verbesserungen bei der Mitarbeiterbindung, sowie auf die unzureichende interne Prüfung der Dokumente vor der Überstellung an die Kommissionsdelegation zwecks Bearbeitung.
The overall conclusions of the mission for the part relating to ISPA concerned the high turnover of staff in the CFCU, and subsequently ways to ensure staff retention as well as insufficient level of checking of documents within the CFCU prior to being submitted to the EC Delegation for endorsement.
TildeMODEL v2018

Ein weiteres Problem, vor dem Projektträger häufig stehen, sind Personalwechsel (Krankheit, Mutterschaftsurlaub usw.).
Change of staff (due to illness, maternity leave, etc.) is another problem frequently encountered by project leaders.
TildeMODEL v2018

Förderung der Interoperabilität der konventionellen Eisenbahnnetze durch stärkere Vereinheit­lichung der Lokomotiven, der Personen- und Güterwagen sowie durch Änderung der technischen Normen und der Betriebsvorschriften, die bislang noch einen Lok- und Personalwechsel an den Grenzen erforderlich machen;
To promote the interoperability of conventional rail networks, by taking action to deal with the diversity of locomotives, passenger carriages and freight wagons, and with the technical and operating standards which make it necessary to change locomotives and crews at frontiers.
TildeMODEL v2018

Problematisch sind die Schwierigkeiten der Umweltbehörden, ausreichend Gelder zu erhalten und Stellen zu besetzen – der hohe Personalwechsel macht alle Vorteile, die durch Schulungen oder Erfahrungen gewonnen wurden, wieder zunichte.
Problems exist in relation to the difficulties of environmental authorities in obtaining adequate funding and staffing with the high turnover of staff cancelling out of any benefits received through training and gained experience.
TildeMODEL v2018

So wäre es z.B. ohne weiteres möglich, Verzögerungen an den Grenzen auf die für Lok- und Personalwechsel erforderliche Zeit zu begrenzen.
In fact, it is perfectly feasible to cut delays at frontiers to the time needed to change locomotives and crews.
TildeMODEL v2018