Translation of "Pachtvertrag" in English
Der
Pachtvertrag
wird
im
Jahre
2005
unterzeichnet
werden.
The
concession
contract
will
be
signed
in
2005.
TildeMODEL v2018
Der
Pachtvertrag
hat
eine
Laufzeit
von
99
Jahren.
The
duration
of
the
lease
agreement
is
99
years.
DGT v2019
Der
Pachtvertrag
wurde
für
99
Jahre
abgeschlossen.
The
lease
period
was
99
years.
DGT v2019
Durch
den
am
30.
Juni
2009
unterzeichneten
ergänzenden
Pachtvertrag
wurde
der
Pachtzins
geändert.
By
the
Supplementary
Lease
Agreement
signed
on30
June
2009
the
rental
price
was
altered.
DGT v2019
Der
Pachtvertrag
ist
im
Juni
2009
ausgelaufen.
The
rental
contract
expired
in
June
2009.
DGT v2019
Der
Steuersatz
beläuft
sich
hier
auf
12,84
%
des
im
Pachtvertrag
festgelegten
Preises.
The
rate
is
12,84
%
of
the
contract
rental
price.
DGT v2019
Ich
habe
noch
fünf
Jahre
Pachtvertrag
auf
die
Mühle.
I
still
have
a
five
year
lease
on
the
mill.
OpenSubtitles v2018
Seit
wir
den
Pachtvertrag
unterschrieben
haben.
It
became
mine
when
we
signed
that
lease.
OpenSubtitles v2018
Kein
langfristiger
Pachtvertrag,
hoffe
ich.
Not
a
long
lease,
I
hope.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Pachtvertrag
sind
unsere
Rechte
verzeichnet.
Hedley,
this
ground
lease
spells
out
our
rights
without
question.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Pachtvertrag
über
99
Jahre.
We've
got
a
99-year
lease.
OpenSubtitles v2018
Wir
prüften
die
Sozialversicherungsnummer
auf
seinem
Pachtvertrag.
We
ran
the
Social
Security
number
he
gave
on
the
lease
application.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Pachtvertrag
läuft
bald
aus
und
Wolfram
Hart
wollen
das
Hotel
kaufen.
Your
lease
expires
soon,
and
Wolfram
and
Hart
may
buy
this
building.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
dein
Onkel
Phil
will,
dass
ich
seinen
Pachtvertrag
ansehe.
No,
I
told
your
Uncle
Phil
I'd
meet
him
to
look
at
his
lease.
OpenSubtitles v2018
Wir
erhielten
einen
neuen
Pachtvertrag
und
eine
Warnung
vom
Besitzer.
We
have
been
given
a
new
lease
and
a
warning
from
the
landlord.
OpenSubtitles v2018
Harry
hat
vom
Pachtvertrag
gewusst
der
auslaufen
wird.
Harry
knew
about
the
lease
coming
due.
It
was
all
part
of
his
plan.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
konnten
die
Einwohner
im
Jahr
1992
einen
Pachtvertrag
für
99
Jahre
abschließen.
Under
the
ensuing
agreement,
both
parties
agreed
to
a
99-year
period
of
joint
management.
WikiMatrix v1
Stattdessen
wurde
ihnen
ein
Pachtvertrag
über
60
Jahre
gewährt.
Instead,
they
were
granted
a
60-year
lease.
WikiMatrix v1
Vielleicht
kriege
ich
den
Pachtvertrag
für
meinen
Imbisswagen
erneuert.
Maybe
I
can
still
renew
the
lease
on
my
food
truck,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
den
Pachtvertrag
fürs
Teehaus
zu
kündigen.
I
was
thinking,
we
should
end
the
lease
of
the
tea
house
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
Pachtvertrag
mit
Net
Jet
über
ein
Subunternehmen.
You
have
a
lease
agreement
with
NetJet
through
your
company.
OpenSubtitles v2018