Translation of "Pachtverträge" in English
Eine
Möglichkeit
wären
hier
jährliche
"Pachtverträge".
Annual
leases
are
one
possibility
of
achieving
this.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
bereits
genug
Pachtverträge
für
eine
Erschließung
hier.
We've
already
signed
more
than
enough
leases
to
start
development
in
this
town.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Pachtverträge
fangen
bei
$2000
an.
So
our
leases
start
at
$2,000.
OpenSubtitles v2018
Er
war
Regionalvertragsbeamter,
also
zuständig
für
Pachtverträge.
Regional
Contracts
Officer.
OpenSubtitles v2018
Budgets,
deren
Gelder
für
Gehälter,
Pachtverträge
usw.
vorgesehen
sind;
Budgets
showing
monies
set
aside
for
salaries,
leases,
etc.;
CCAligned v1
Pachtverträge
laufen
gewöhnlich
über
30
Jahre,
können
aber
verlängert
werden.
Leases
usually
run
for
30
years,
but
can
be
renewed.
ParaCrawl v7.1
Beide
sind
oftmals
über
Jahrzehnte
durch
Miet-
und
Pachtverträge
aneinander
gebunden.
These
two
are
often
bound
to
each
other
for
decades
by
virtue
of
a
lease.
ParaCrawl v7.1
Die
CPR
erwarb
zahlreiche
kleine
Eisenbahngesellschaften
mittels
langjähriger
Pachtverträge.
The
CPR
acquired
several
smaller
railways
via
long-term
leases
in
1912.
ParaCrawl v7.1
In
städtischen
Pachtverträge,
der
Tod
des
Mieters
führt
zu
unterschiedlichen
Konsequenzen.
In
urban
leases,
the
death
of
the
tenant
leads
to
different
consequences.
CCAligned v1
Preise
sind
flexibel
und
wird
niedriger
sein
für
längerfristige
Pachtverträge.
Rates
are
flexible
and
will
be
lower
for
longer
term
leases.
ParaCrawl v7.1
So
müssen
beispielsweise
zunächst
Pachtverträge
mit
dem
Eigentümer
des
Grundstücks
verhandelt
werden.
First,
a
leasing
agreement
has
to
be
negotiated
with
the
owner
of
the
property.
ParaCrawl v7.1
Diese
geschäftlich
nutzbaren
Räume
werden
gegen
befristete
Pachtverträge
vergeben.
These
commercial
leases
are
available
under
fixed-term
leasing
agreements.
ParaCrawl v7.1
Preise
Pachtverträge
Büroflächen
unter
es
wird
nicht
wachsen,
können
voraussichtlich
sinken
werden.
Prices
leases
office
space
under
it
will
not
grow,
can
be
expected
to
decrease.
ParaCrawl v7.1
Wie
steht's
um
langfristige
Pachtverträge
und
dem
Anrecht
auf
Verlängerung?
What
about
long
term
leases
with
rights
to
renewal?
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
werden
entweder
bestimmte
Basisölgeschäfte
verkaufen
oder
die
Kontrolle
darüber
durch
langfristige
Pachtverträge
abgeben.
The
parties
will
either
divest
certain
base
oil
businesses
or
pass-over
control
on
such
businesses
by
way
of
long-term
leases.
TildeMODEL v2018
Das
gleiche
gilt,
wenn
die
Miet-
und
Pachtverträge
gleichzeitig
bewegliche
und
unbewegliche
Sachen
betreffen.
I.
The
effects
of
the
bankruptcy
on
a
contract
ofemployment
shall
be
governed
by
the
law
applicableto
that
contract,
where
that
law
is
the
law
of
a
Contracting
State.
EUbookshop v2
Danach
gehörte
die
Burg
der
Familie
Eustace
auf
der
Grundlage
aufeinander
folgender
„permanenter
Pachtverträge“.
Thereafter
the
Castle
was
held
by
the
Eustace
family
on
a
series
of
"permanent
leases."
WikiMatrix v1
Zehntausende
Bauern
haben
durch
ungünstige
Pachtverträge
der
Behörden
ihr
Land
an
internationale
Agrar-Spekulanten
verloren.
Tens
of
thousands
of
farmers
lost
their
land
to
international
agricultural
investors
due
to
disadvantageous
land
lease
contracts
issued
by
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Umzug
war
notwendig,
weil
die
Pachtverträge
für
das
bisherige
Gelände
ausgelaufen
waren.
The
relocation
was
necessary
due
to
the
fact
that
the
lease
contracts
for
the
previous
facilities
had
expired.
ParaCrawl v7.1
Die
verbleibenden
Oberflächenrechte
sind
durch
Pachtverträge
über
20
Jahre
mit
einer
nominalen
jährlichen
Gebühr
gesichert.
The
remaining
surface
rights
are
secured
under
20
year
leases
with
a
nominal
annual
fee.
ParaCrawl v7.1
Die
folgende
Datenbank
wurde
von
dem
Upper
Canada
gebaut
(Ontario)
Pachtverträge
und
verschiedene
Petitionen.
The
following
database
has
been
constructed
from
the
Upper
Canada
(Ontario)
land
leases
and
miscellaneous
petitions.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Pachtverträge
für
die
Versuchsfelder
um
Pithiviers
werden
wohl
noch
einige
Male
verlängert
werden
müssen.
The
leases
for
the
experimental
fields
around
Pithiviers
will
probably
have
to
be
extended
several
times.
ParaCrawl v7.1
Im
Dobriner
Land
werden
zahlreiche
Pachtverträge
mit
deutschen
Siedlern
von
den
polnischen
Grundbesitzern
nicht
mehr
verlängert.
In
the
area
of
the
"Dobriner
Land"
many
Polish
Landholders
refuse
to
renew
their
contracts
with
German
settlers.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Gegend
mit
dem
grünen
Marmor
bestehen
fast
300
Pachtverträge
für
die
Steinbrüche.
There
are
almost
300
quarry
leases
in
the
region
of
green
marble.
ParaCrawl v7.1