Translation of "Pachtverträge" in English

Eine Möglichkeit wären hier jährliche "Pachtverträge".
Annual leases are one possibility of achieving this.
TildeMODEL v2018

Wir haben bereits genug Pachtverträge für eine Erschließung hier.
We've already signed more than enough leases to start development in this town.
OpenSubtitles v2018

Unsere Pachtverträge fangen bei $2000 an.
So our leases start at $2,000.
OpenSubtitles v2018

Er war Regionalvertragsbeamter, also zuständig für Pachtverträge.
Regional Contracts Officer.
OpenSubtitles v2018

Budgets, deren Gelder für Gehälter, Pachtverträge usw. vorgesehen sind;
Budgets showing monies set aside for salaries, leases, etc.;
CCAligned v1

Pachtverträge laufen gewöhnlich über 30 Jahre, können aber verlängert werden.
Leases usually run for 30 years, but can be renewed.
ParaCrawl v7.1

Beide sind oftmals über Jahrzehnte durch Miet- und Pachtverträge aneinander gebunden.
These two are often bound to each other for decades by virtue of a lease.
ParaCrawl v7.1

Die CPR erwarb zahlreiche kleine Eisenbahngesellschaften mittels langjähriger Pachtverträge.
The CPR acquired several smaller railways via long-term leases in 1912.
ParaCrawl v7.1

In städtischen Pachtverträge, der Tod des Mieters führt zu unterschiedlichen Konsequenzen.
In urban leases, the death of the tenant leads to different consequences.
CCAligned v1

Preise sind flexibel und wird niedriger sein für längerfristige Pachtverträge.
Rates are flexible and will be lower for longer term leases.
ParaCrawl v7.1

So müssen beispielsweise zunächst Pachtverträge mit dem Eigentümer des Grundstücks verhandelt werden.
First, a leasing agreement has to be negotiated with the owner of the property.
ParaCrawl v7.1

Diese geschäftlich nutzbaren Räume werden gegen befristete Pachtverträge vergeben.
These commercial leases are available under fixed-term leasing agreements.
ParaCrawl v7.1

Preise Pachtverträge Büroflächen unter es wird nicht wachsen, können voraussichtlich sinken werden.
Prices leases office space under it will not grow, can be expected to decrease.
ParaCrawl v7.1

Wie steht's um langfristige Pachtverträge und dem Anrecht auf Verlängerung?
What about long term leases with rights to renewal?
ParaCrawl v7.1

Die Parteien werden entweder bestimmte Basisölgeschäfte verkaufen oder die Kontrolle darüber durch langfristige Pachtverträge abgeben.
The parties will either divest certain base oil businesses or pass-over control on such businesses by way of long-term leases.
TildeMODEL v2018

Das gleiche gilt, wenn die Miet- und Pachtverträge gleichzeitig bewegliche und unbewegliche Sachen betreffen.
I. The effects of the bankruptcy on a contract ofemployment shall be governed by the law applicableto that contract, where that law is the law of a Contracting State.
EUbookshop v2

Danach gehörte die Burg der Familie Eustace auf der Grundlage aufeinander folgender „permanenter Pachtverträge“.
Thereafter the Castle was held by the Eustace family on a series of "permanent leases."
WikiMatrix v1

Zehntausende Bauern haben durch ungünstige Pachtverträge der Behörden ihr Land an internationale Agrar-Spekulanten verloren.
Tens of thousands of farmers lost their land to international agricultural investors due to disadvantageous land lease contracts issued by the authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Umzug war notwendig, weil die Pachtverträge für das bisherige Gelände ausgelaufen waren.
The relocation was necessary due to the fact that the lease contracts for the previous facilities had expired.
ParaCrawl v7.1

Die verbleibenden Oberflächenrechte sind durch Pachtverträge über 20 Jahre mit einer nominalen jährlichen Gebühr gesichert.
The remaining surface rights are secured under 20 year leases with a nominal annual fee.
ParaCrawl v7.1

Die folgende Datenbank wurde von dem Upper Canada gebaut (Ontario) Pachtverträge und verschiedene Petitionen.
The following database has been constructed from the Upper Canada (Ontario) land leases and miscellaneous petitions.
ParaCrawl v7.1

Auch die Pachtverträge für die Versuchsfelder um Pithiviers werden wohl noch einige Male verlängert werden müssen.
The leases for the experimental fields around Pithiviers will probably have to be extended several times.
ParaCrawl v7.1

Im Dobriner Land werden zahlreiche Pachtverträge mit deutschen Siedlern von den polnischen Grundbesitzern nicht mehr verlängert.
In the area of the "Dobriner Land" many Polish Landholders refuse to renew their contracts with German settlers.
ParaCrawl v7.1

In dieser Gegend mit dem grünen Marmor bestehen fast 300 Pachtverträge für die Steinbrüche.
There are almost 300 quarry leases in the region of green marble.
ParaCrawl v7.1