Translation of "Ordnungsgefüge" in English
Die
absurden
Videoperformances
von
Narda
Alvarado
irritieren
übliche
Ordnungsgefüge.
The
absurd
video
performances
by
Narda
Alvarado
irritate
conventional
arrangements
of
order.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
die
reale
Bereitschaft
signalisieren,
ein
Ordnungsgefüge,
das
die
Welt
von
1945
widerspiegelt,
durch
eines
zu
ersetzen,
das
die
Welt
von
2015
widerspiegelt.
It
should
signal
a
real
willingness
to
replace
an
order
that
reflects
the
world
of
1945
with
one
that
reflects
the
world
of
2015.
News-Commentary v14
Eine
erste
thematische
Keimzelle
ertönt
in
den
Hörnern
als
„(Grund-)Tonrepetition
im
dreifach
punktierten
Rhythmus,
aus
der
sich
das
Intervall
der
Terz,
dann
der
Quinte
löst,
von
zäsurierenden
Schlägen
der
Pauken
und
Trompeten
in
das
untergründige
metrische
Ordnungsgefüge
eingepaßt.
A
first
thematic
nucleus
sounds
in
the
horns
as
a
"(fundamental)
tone
repetition
in
the
triple-dotted
rhythm,
from
which
the
interval
of
the
third,
then
the
fifth
dissolves,
fits
into
the
underlying
metric
order
structure
by
caesurating
strokes
of
the
timpani
and
trumpets.
WikiMatrix v1
Die
einzelnen
Formen
sind
nicht
additiv
aneinandergereiht,
sondern
in
einem
komplizierten
Ordnungsgefüge
ineinander
geschoben
und
verschränkt.
The
individual
forms
are
not
simply
strung
together
according
to
an
additive
principle,
but
are
fitted
together
and
interlinked
within
a
complicated
ordered
structure.
ParaCrawl v7.1
Fuchsien
selbst
sind
im
botanischen
Ordnungsgefüge
der
Familie
Nachtkerzengewächse
(Onagraceen)
zugeordnet
und
damit
über
einige
Ecken
mit
den
beliebten
Nachtkerzen
(Oenanthera)
und
Clarkia
verwandt.
Fuchsias
are
assigned
in
the
botanical
hierarchical
structure
of
inheriance
assigned
to
the
family
of
night
candles
plants
(Onagraceen)
and
therefore
related
with
the
well
known
night
candle
plants(Oenanthera)
or
Clarkia.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Nachbarstaaten
der
Republik
Österreich
heute
dort
fortzufahren
versucht
sind,
wo
sie
vor
Beginn
der
kommunistischen
Ära
aufgehört
haben,
gilt
es
zu
berücksichtigen,
dass
die
angestellten
Zerstörungen
sich
nicht
nur
auf
das
Wirtschafts-
und
staatliche
Ordnungsgefüge
beziehen,
sondern
vor
allem
im
Geistigen
anzutreffen
sind.
If
the
Republic
of
Austria's
neighbouring
States
today
are
tempted
to
pick
up
where
they
left
off
at
the
beginning
of
the
communist
era,
it
should
be
remembered
that
the
destruction
wrought
affected
not
only
the
economic
and
civil
order,
but
most
of
all
the
spiritual
realm.
ParaCrawl v7.1
Das
chaotische
Ordnungsgefüge,
der
Text,
den
diese
Schrift
schreibt,
ist
nicht
im
Gewussten,
sondern
im
Ungewussten
unterwegs.
The
chaotic
structure
of
order,
the
text
that
this
script
results
in,
occurs
not
in
the
conscious,
but
in
the
unconscious.
ParaCrawl v7.1
Der
rote
Punkt
an
der
Schwelle
wird
so
durch
das
Ordnungsgefüge
zum
Beginn
unserer
Erkundung
und
ist
mit
der
Nummer
eins
unverwechselbar.
Hence,
through
the
ordered
framework
the
red
dot
on
the
doorstep
becomes
the
start
of
our
investigation
and
cannot
be
other
than
the
number
1.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Arbeiten
nehmen
viele
verschiedene
Formate
an,
die
das
Ordnungsgefüge
im
Prozess
der
Realisation
eines
Kunstwerkes
von
Anfang
bis
Ende
–
von
der
Zeichnung
bis
zur
Skulptur
–
gehörig
durcheinander
bringen.
Their
works
take
shape
in
numerous
different
formats,
that
properly
derange
the
structure
of
processual
realization
of
an
artwork
from
start
to
finish,
from
the
drawing
to
the
sculpture.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
stellen
sie
ein
bildnerisches
Ordnungsgefüge
dar,
das
Bild
des
Tanzes,
das
der
Tänzer
mit
seinen
Kufen
in
das
Eis
malt.
At
the
same
time
they
represent
a
pictorial
ordered
whole,
a
picture
of
the
dance
traced
by
the
skater
with
his
blades
on
the
ice.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Formen
sind
nicht
additiv
anein
andergereiht,
sondern
in
einem
komplizierten
Ordnungsgefüge
inein
ander
verschränkt.
The
individual
forms
are
not
simply
strung
together
according
to
an
additive
principle,
but
are
interlinked
within
a
complicated
ordered
structure.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
ist
aber,
dass
wir
unsere
politischen
Institutionen
brauchen,
um
das
soziale
Ordnungsgefüge
durch
eine
Ausbalancierung
von
ökonomischen
und
kulturellen
Werten
sicherzustellen.
The
reality
is
that
we
need
our
political
institutions
to
secure
the
social
order
through
a
balance
between
economic
and
cultural
values.
ParaCrawl v7.1
Heterotopien
sind
nach
Michel
Foucault
parallel
existierende
soziale
Orte,
die
ein
verändertes
Beziehungs-
und
Ordnungsgefüge
aufweisen
–
Enklaven
in
der
Welt
wie
z.B.
Gefängnisse
und
Heilanstalten.
Michel
Foucault
used
the
term
»heterotopia«
to
refer
to
parallel
social
worlds
that
display
a
different
fabric
of
relationships
and
a
different
order
–
enclaves
in
the
real
world,
such
as
prisons
and
sanatoriums.
ParaCrawl v7.1