Übersetzung für "Ordnungsgefüge" in Englisch

Die absurden Videoperformances von Narda Alvarado irritieren übliche Ordnungsgefüge.
The absurd video performances by Narda Alvarado irritate conventional arrangements of order.
ParaCrawl v7.1

Sie sollte die reale Bereitschaft signalisieren, ein Ordnungsgefüge, das die Welt von 1945 widerspiegelt, durch eines zu ersetzen, das die Welt von 2015 widerspiegelt.
It should signal a real willingness to replace an order that reflects the world of 1945 with one that reflects the world of 2015.
News-Commentary v14

Eine erste thematische Keimzelle ertönt in den Hörnern als „(Grund-)Tonrepetition im dreifach punktierten Rhythmus, aus der sich das Intervall der Terz, dann der Quinte löst, von zäsurierenden Schlägen der Pauken und Trompeten in das untergründige metrische Ordnungsgefüge eingepaßt.
A first thematic nucleus sounds in the horns as a "(fundamental) tone repetition in the triple-dotted rhythm, from which the interval of the third, then the fifth dissolves, fits into the underlying metric order structure by caesurating strokes of the timpani and trumpets.
WikiMatrix v1

Die einzelnen Formen sind nicht additiv aneinandergereiht, sondern in einem komplizierten Ordnungsgefüge ineinander geschoben und verschränkt.
The individual forms are not simply strung together according to an additive principle, but are fitted together and interlinked within a complicated ordered structure.
ParaCrawl v7.1

Fuchsien selbst sind im botanischen Ordnungsgefüge der Familie Nachtkerzengewächse (Onagraceen) zugeordnet und damit über einige Ecken mit den beliebten Nachtkerzen (Oenanthera) und Clarkia verwandt.
Fuchsias are assigned in the botanical hierarchical structure of inheriance assigned to the family of night candles plants (Onagraceen) and therefore related with the well known night candle plants(Oenanthera) or Clarkia.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Nachbarstaaten der Republik Österreich heute dort fortzufahren versucht sind, wo sie vor Beginn der kommunistischen Ära aufgehört haben, gilt es zu berücksichtigen, dass die angestellten Zerstörungen sich nicht nur auf das Wirtschafts- und staatliche Ordnungsgefüge beziehen, sondern vor allem im Geistigen anzutreffen sind.
If the Republic of Austria's neighbouring States today are tempted to pick up where they left off at the beginning of the communist era, it should be remembered that the destruction wrought affected not only the economic and civil order, but most of all the spiritual realm.
ParaCrawl v7.1

Das chaotische Ordnungsgefüge, der Text, den diese Schrift schreibt, ist nicht im Gewussten, sondern im Ungewussten unterwegs.
The chaotic structure of order, the text that this script results in, occurs not in the conscious, but in the unconscious.
ParaCrawl v7.1

Der rote Punkt an der Schwelle wird so durch das Ordnungsgefüge zum Beginn unserer Erkundung und ist mit der Nummer eins unverwechselbar.
Hence, through the ordered framework the red dot on the doorstep becomes the start of our investigation and cannot be other than the number 1.
ParaCrawl v7.1

Ihre Arbeiten nehmen viele verschiedene Formate an, die das Ordnungsgefüge im Prozess der Realisation eines Kunstwerkes von Anfang bis Ende – von der Zeichnung bis zur Skulptur – gehörig durcheinander bringen.
Their works take shape in numerous different formats, that properly derange the structure of processual realization of an artwork from start to finish, from the drawing to the sculpture.
ParaCrawl v7.1

Zugleich stellen sie ein bildnerisches Ordnungsgefüge dar, das Bild des Tanzes, das der Tänzer mit seinen Kufen in das Eis malt.
At the same time they represent a pictorial ordered whole, a picture of the dance traced by the skater with his blades on the ice.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Formen sind nicht additiv anein andergereiht, sondern in einem komplizierten Ordnungsgefüge inein ander verschränkt.
The individual forms are not simply strung together according to an additive principle, but are interlinked within a complicated ordered structure.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit ist aber, dass wir unsere politischen Institutionen brauchen, um das soziale Ordnungsgefüge durch eine Ausbalancierung von ökonomischen und kulturellen Werten sicherzustellen.
The reality is that we need our political institutions to secure the social order through a balance between economic and cultural values.
ParaCrawl v7.1

Heterotopien sind nach Michel Foucault parallel existierende soziale Orte, die ein verändertes Beziehungs- und Ordnungsgefüge aufweisen – Enklaven in der Welt wie z.B. Gefängnisse und Heilanstalten.
Michel Foucault used the term »heterotopia« to refer to parallel social worlds that display a different fabric of relationships and a different order – enclaves in the real world, such as prisons and sanatoriums.
ParaCrawl v7.1