Translation of "Offensichtlich wird" in English

Offensichtlich wird all dies einige Gewohnheiten durcheinanderbringen.
Obviously, all this is going to upset a few habits.
Europarl v8

Das wird offensichtlich unter der irischen Präsidentschaft stattfinden.
That will obviously take place under the Irish presidency.
Europarl v8

Er wird offensichtlich von dem Beitrag bestimmter Entschließungen zu jedem einzelnen Land profitieren.
It will obviously benefit from the contribution of specific resolutions on each country.
Europarl v8

Offensichtlich wird dies nur von einigen Delegationen befürwortet.
Apparently there are only a few delegations which favour that.
Europarl v8

Offensichtlich, Frau Schmidhuber, wird das auch im Parlament keine Unterstützung finden.
Clearly, Mrs Schmidbauer, this will not be supported by Parliament either.
Europarl v8

Ihm wird offensichtlich vorgeworfen, Spionage betrieben zu haben.
He has evidently been accused of spying.
Europarl v8

Offensichtlich wird Malta zugunsten größerer Länder mit mehr Einfluss übergangen.
Obviously Malta is being bypassed for larger countries with more influence.
Europarl v8

Offensichtlich wird hier ein rein technisches Problem des Kosten-Nutzen-Verhältnisses aufgeworfen.
Clearly, here we have a purely technical problem, to do with the cost/benefit ratio.
Europarl v8

Und es wird offensichtlich jede Menge Geld damit gemacht.
And they obviously make a lot of money off of them.
TED2013 v1.1

Der gesteigerte globale Status Chinas ist offensichtlich und wird von allen anerkannt.
China’s heightened global status is obvious and recognized by all.
News-Commentary v14

Ganz offensichtlich wird die Zukunft Europas hauptsächlich von den Europäern geprägt.
Europeans, appropriately enough, will mostly determine Europe’s future.
News-Commentary v14

Dabei wird offensichtlich unterstellt, dass die Erforderlichkeit der Beihilfe nicht geprüft wird.
It is clearly assumed here that the necessity of the aid is not being assessed.
DGT v2019

Die Lieferung wird offensichtlich aus politischen Gründen aufgehalten.
It is obviously being delayed for political reasons.
TildeMODEL v2018

Offensichtlich, meine Liebe, wird diese Umerziehungssache eine Zweiwegegeschichte.
Ok? Obviously, my dear, this re-education thing is going to be a two-way street.
OpenSubtitles v2018

Es soll nicht zu offensichtlich sein, sonst wird es schwer.
They don't want it to be that obvious, that much of a red flag.
OpenSubtitles v2018

Ihr Fall wird offensichtlich hinausgezögert, bis Mr. Duverney aufgibt.
Your case here is obviously to delay until Mr. Duverney gives up.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich wird Chapple jede Gelegenheit nutzen, Abby aufzuspüren.
Obviously, Chapple will take any opportunity to track Abby down.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich wird es kein Sex sein.
It's obviously not gonna be sex.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich wird er nächstes Jahr bei den Profis spielen.
Apparently,he's going to go pro in a year.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich wird hier in Elysium freie Liebe praktiziert.
Apparently, at Elysium, they practice free love.
OpenSubtitles v2018

Die Kamera wird offensichtlich durch Geräusche ausgelöst.
Is that a device that activates a shutter in reaction to a sound?
OpenSubtitles v2018

Um, Die Vernarbung wird offensichtlich ein Problem.
Um, scarring is gonna be a problem, obviously.
OpenSubtitles v2018

Er wird offensichtlich die Parteilinie herausschreien.
This office to silence is crossing the line.
OpenSubtitles v2018

Warum lügt sie für Trillo, obwohl sie offensichtlich nicht bedroht wird?
If Trillo isn't threatening her, why is she lying for him?
OpenSubtitles v2018

Es ist offensichtlich, er wird betrügen.
Its obvious, hes going to cheat. Its always the same old story.
OpenSubtitles v2018