Translation of "Nur in seltenen fällen" in English

Folglich befassen wir uns hier nur in seltenen Fällen mit Berichten dieser Art.
It is therefore a rare occasion on which reports of this kind are taken here.
Europarl v8

Ein solches Einvernehmen kommt wirklich nur in sehr seltenen Fällen zustande.
This kind of consensus really is extremely rare.
Europarl v8

Aber nur in sehr seltenen Fällen erfordert dies eine Anpassung der Insulindosierung.
However, only very rarely, this will require a change to your insulin dosage.
EMEA v3

Nur in sehr seltenen Fällen findet man die Larven jedoch in stehendem Wasser.
Only in very rare cases the larvae are present in stagnant water.
Wikipedia v1.0

Die Studenten sind nur in seltenen Fällen vertreten.
Students rarely participate.
TildeMODEL v2018

Umschlagunternehmen können nur in sehr seltenen Fällen von dieser Verpflichtung ausgenommen werden.
Cargo-handling companies can be exempted from this obligation only in very marginal cases.
TildeMODEL v2018

Nur in sehr seltenen Fällen wurde die Auswahl von Zielgruppen in Frage gestellt.
The choice of targeted groups was only challenged on very few occasions.
TildeMODEL v2018

Es verursacht Gigantismus, aber nur in seltenen fällen.
It has been known to cause gigantism... but only in rare cases.
OpenSubtitles v2018

Nur in seltenen Fällen können auslän­dische Studierende in einem Studen­tenheim unterkommen.
Foreign students only rarely find accommodation in residence halls (casa dello studente).
EUbookshop v2

Nur in ganz seltenen Fällen hatte eine sorgfältige Arbeits­analyse stattgefunden.
In only very rare instances had there been a careful job analysis.
EUbookshop v2

Anpassungen an das Bahnmaterial sind nicht oder nur in seltenen Fällen erforderlich.
Thus, adaptations to the web material are not necessary or are only required in rare instances.
EuroPat v2

Nur in ganz seltenen Fällen sind alle Bedingungen des Bedingungssatzes zu prüfen.
Only in very rare cases will it be necessary to test all the conditions of the set of conditions.
EuroPat v2

Artikel 86 ist für KMU nur in seltenen Fällen relevant.
Article 86 rarely applies to SMEs.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament wird eine Ablehnung deshalb nur in seltenen Fällen praktizieren können.
Before the Commission finally adopts a text it must, in certain cases laid down by the Treaty, consult Parliament and the ECSC Consultative Committee.
EUbookshop v2

Nur in seltenen Fällen werden solche Anträge weiterhin Eilcharakter haben.
Only in rare cases will such appeals still have an urgent character.
EUbookshop v2

Nur in seltenen Fällen sind die Aktionen selbst regional differenziert.
Only in rare instances are the measures themselves regionally differentiated.
EUbookshop v2

Eine Steuerermäßigung wird nur in sehr seltenen Fällen als alleinige Förderung zugestanden.
The tax concession is very rarely awarded on its own.
EUbookshop v2

Ausnahmen werden nur in ganz seltenen Fällen gestattet.
Exceptions are only permitted in a few rare cases.
EUbookshop v2

Und nur in seltenen Fällen können Wanzenstiche wirklich gefährlich sein.
And only in rare cases, bedbug bites can be really dangerous.
ParaCrawl v7.1

Eine Übertragung von Mensch zu Mensch findet nur in extrem seltenen Fällen statt.
A transmission from humans to humans occurs only in extremely rare cases.
CCAligned v1

Nur in seltenen Fällen haben die Füße die gleiche Größe.
Only in rare cases do the feet have the same size.
CCAligned v1

Regelmäßige Muster werden nur in sehr seltenen Fällen erstellt aufgrund entsprechend viele Zufälle.
Regular patterns are created only in very rare cases, due to accordance of many coincidences.
ParaCrawl v7.1

Nur in seltenen Fällen sind sie reale lebensgeschichtliche Alternativen.
They are only in rare cases real biographic alternatives.
ParaCrawl v7.1