Translation of "Nominalkapital" in English

Den größten Anteil am Nominalkapital hielt das Land (43,2 %).
The largest single stake in the nominal capital was held by the Land (43,2 %).
DGT v2019

So wurden beispielsweise Unregelmäßigkeiten bei der Art und Weise festgestellt, wie die Unternehmen ihr Nominalkapital erhöhten (der Kapitalzuwachs spiegelte nicht die tatsächlichen Investitionen wider).
For example, some irregularities were established with regard to the manner in which companies increased their registered capital (the increase of capital did not reflect any actual investment).
DGT v2019

Da diese Finanzmittel zur Finanzierung von Wohnungsbaudarlehen dienten, die entweder zinsverbilligt oder zinslos und oft mit langen tilgungsfreien Zeiten versehen sind, musste das Nominalkapital stark abgezinst werden, um den tatsächlichen Wert zu ermitteln.
These resources served to finance housing promotion loans, which are either non-interest-bearing or low-interest loans and often have long grace periods. Therefore, in order to establish its actual value, the nominal capital had to be heavily discounted.
DGT v2019

Für das Jahr 1970 schätzte die Bundesbank, daß vom Nominalkapital der deutschen Aktiengesellschaften ( ohne Versicherungen, aber einschließlich der Bankwerte ) ca. 5% bis 7% sich im Eigen19) besitz der Banken befanden "'.
For 1970, the Bundesbank estimated that of the nominal capital of German public limited liability companies
EUbookshop v2

Die einzelnen Shop- pingcenter werden als eigene Gesellschaften geführt, diese werden je nach Anteil am Nominalkapital bzw. an den Stimmrechten voll oder nach der Equity-Methode in den Konzernabschluss einbezogen.
The individual shopping cen- ters are managed as separate companies and, depending on the share of nominal capital or voting rights, are either fully consolidated or accounted for using the equity method.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Shop- pingcenter werden als eigene Gesellschaften geführt, diese werden je nach Anteil am Nominalkapital bzw. an den Stimmrechten voll oder at-equity in den Konzernabschluss einbezogen.
The individual shopping centers are managed as separate companies and, depending on the share of nominal capital or voting rights, are either fully consolidated or accounted for using the equity method.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Shop- pingcenter werden als eigene Gesellschaften geführt, diese werden je nach Anteil am Nominalkapital voll oder at-equity in den Konzern- abschluss einbezogen.
The individual shopping centers are managed as separate companies and, depending on the share of nominal capital owned, are either fully consolidated or accounted for using the equity method.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Shop- pingcenter werden als eigene Gesellschaften geführt, diese werden je nach Anteil am Nominalkapital voll, quotal oder at-equity in den Konzernabschluss einbezogen.
The individual shopping centers are managed as separate companies and, depending on the share of nominal capital owned, are either fully or proportionally consolidated or accounted for using the equity method.
ParaCrawl v7.1

Eine Beibehaltung der materiellen Aktienkapitalsangaben in der bisherigen Währung über das Jahr 2001 hinaus wäre jedoch offenbar nur solange durch Artikel 14 der Euro-Verordnung60 gedeckt, als das in der Satzung eines Unternehmens festgelegte Nominalkapital unverändert bleibt; Kapitalerhöhungen und der neue Kapitalbetrag müssten in Euro ausgedrückt werden.
However, keeping share capital physically expressed in a legacy currency beyond 2001 would seem to be covered by Article 1460 only as long as the nominal capital fixed in a company’s statute were unchanged; a capital increase and the new capital amount would have to be expressed in euros.
TildeMODEL v2018

Eine Beibehaltung der Aktienkapitalangaben in der bisherigen Währung über das Jahr 2001 hinaus ist jedoch offenbar nur solange durch Artikel 14 der Euro-Verordnung (') gedeckt, als das in der Satzung eines Unternehmens festgelegte Nominalkapital unverändert bleibt; Kapitalerhöhungen und das neue Gesellschaftskapital müssen in Euro ausgedrückt werden.
However, keeping share capital physically expressed in a legacy currency beyond 2001 would seem to be covered by Article 14 (') only as long as the nominal capital fixed in a company's statute were unchanged; a capital increase and the new capital amount would have to be expressed in euro.
EUbookshop v2

Er verstärkt dann ihre Reserven. Die Reserven sind natürlich Eigenkapital, der Bank, nur daß buchmäßig sich der Gewinn auf das geringere Nominalkapital verteilt.
The reserves are, of course, the bank's own capital, except that from an accounting standpoint, the profit is attributed to the smaller, nominal capital.
ParaCrawl v7.1