Translation of "Noch ist zeit" in English
Ich
glaube,
dass
noch
Zeit
ist,
diese
beiden
Probleme
zu
lösen.
I
believe
that
there
is
still
time
to
resolve
these
two
issues.
Europarl v8
Indessen
ist
noch
Zeit,
hier
Remedur
zu
schaffen.
But
in
the
last
resort
we
are
still
in
time
to
remedy
it.
Europarl v8
Gehen
Sie,
solange
dazu
noch
Zeit
ist!
There
is
still
time
for
you
to
do
so!
Europarl v8
Dem
muss
jetzt
ein
Ende
bereitet
werden,
solange
noch
Zeit
ist.
This
must
be
put
an
end
to
now,
while
there
is
still
time.
Europarl v8
Noch
ist
es
Zeit,
das
Steuer
herumzuwerfen.
We
still
have
time
to
set
matters
right.
Europarl v8
Noch
ist
die
Zeit
nicht
gekommen,
eine
solche
Entscheidung
zu
treffen.
The
time
for
such
a
decision
has
not
yet
come.
Europarl v8
Nun,
noch
ist
es
Zeit,
das
Richtige
zu
tun.
Well,
there
is
still
time
to
do
the
right
thing.
Europarl v8
Diese
Fehlentwicklung
muss
gestoppt
werden,
solange
es
noch
Zeit
ist.
We
must
arrest
this
wayward
trend
while
there
is
still
time.
Europarl v8
Noch
ist
Zeit,
diesen
verantwortungslosen
Akt
zu
stoppen.
There
is
still
time
to
stop
this
irresponsible
action.
Europarl v8
Es
wäre
besser,
alles
abzublasen,
solange
noch
Zeit
ist.
It
would
be
better
to
stop
all
this
while
we
still
have
the
chance.
Europarl v8
Es
ist
noch
etwas
Zeit,
bis
der
Zug
abfährt.
There's
a
little
time
before
the
train
departs.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
noch
nicht
Zeit,
nach
Hause
zu
gehen.
It's
not
time
to
go
home
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Noch
ist
Zeit,
die
Angelegenheit
richtigzustellen.
There
is
still
time
to
get
this
right.
News-Commentary v14
Noch
ist
Zeit,
das
Unheil
abzuwenden.
There
is
still
time
to
avert
these
frightening
effects.
News-Commentary v14
Sie
haben
sie
wohl
mitgenommen,
vielleicht
ist
noch
Zeit.
They
took
her.
We
still
have
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
möchten
wissen,
ob
noch
Zeit
ist,
Ihre
Meinung
zu
ändern?
If
you
can
still
change
your
mind?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
etwas
Zeit,
bis
das
Flugzeug
der
Witwe
abfliegt.
There's
still
a
little
time
before
the
widow's
plane
picks
her
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
viel
Zeit
bis
7
Uhr.
There's
still
plenty
of
time
before
7:00.
OpenSubtitles v2018
Will,
du
solltest
gehen,
solange
noch
Zeit
ist.
Will,
I
think
you
better
go
while
there's
still
time.
OpenSubtitles v2018
Noch
ist
Zeit,
es
sich
anders
zu
überlegen.
But
I
ask
you...
are
you
sure
you
won't
be
sorry
later?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
Zeit...
unsere
Träume
zu
verwirklichen.
There
is
still
time
to
mak
e
our
dreams
come
true.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
fort,
solange
noch
Zeit
ist.
While
there
is
still
time.
OpenSubtitles v2018
Gott
sei
Dank,
es
ist
noch
Zeit.
Thank
the
heavens,
there's
still
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
Zeit,
dieser
Lage
abzuhelfen.
There
is
still
time
to
remedy
this
situation.
TildeMODEL v2018