Translation of "Niedriges wachstum" in English

Das Europäische Parlament wünscht ganz offensichtlich ein niedriges Wachstum.
The European Parliament clearly wants to see low growth.
Europarl v8

Italien hatte in allen Regionen ein praktisch gleichmäßig niedriges Wachstum zu verzeichnen.
Productivity differences in PPS terms are more limited (this PPS adjustment is common practice for comparing GDP data in order to reflect living standards more closely in the presence of differing price levels between countries).
EUbookshop v2

In Osteuropa hingegen wird ein niedriges einstelliges Wachstum erwartet.
By contrast, in Eastern Europe, low single-digit growth is expected.
ParaCrawl v7.1

Niedriges Wachstum wäre die neue Normalität, auch in den Schwellenländern.
Low growth would be the "new normal" in the emerging markets.
ParaCrawl v7.1

Zudem verringert niedriges Wachstum die Steuereinnahmen, was das lauthals verkündete Ziel der Haushaltskonsolidierung untergräbt.
And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation.
News-Commentary v14

Im Vergleich zu den übrigen neuen Mitgliedstaaten weist die Volkswirtschaft ein relativ niedriges Wachstum auf.
The economy has been characterised by relatively low growth in comparison with the other new Member States.
TildeMODEL v2018

Der Mangel an Cholin kann Fettleber, niedriges Wachstum, niedrige Eilegenrate und hohe Sterberate verursachen.
The shortage of Choline can cause fatty liver, low growth, low egg laying rate and high death rate.
ParaCrawl v7.1

Die Behauptung, Großbritannien habe ein niedriges Wachstum und eine geringe Produktivität, ist eine falsche Darstellung der Tatsachen, denn die Wirtschaft Großbritanniens blüht, die Arbeitslosenzahlen sinken und der Wohlstand nimmt zu.
To say that the UK has low growth and low productivity is a travesty of misrepresentation when the UK economy is booming with falling unemployment and rising prosperity.
Europarl v8

Die anstehende einheitliche Währung wird uns bestenfalls ein Korsett aus starren Wechselkursraten verpassen, das den westeuropäischen Ländern ein niedriges Wachstum und hohe Arbeitslosigkeit beschert hat.
At the very best this Single Currency will lock us into the exchange rate rigidities which has seen the western European economies be characterised by low growth and high unemployment.
Europarl v8

Die Schwierigkeiten sind wesentlich grundlegenderer Art. Im Falle Deutschlands und Frankreichs handelt es sich im Grunde um niedriges Wachstum und allzu geringe Beschäftigungszahlen.
At root, there are significantly deeper problems. Germany’s and France’s problems are basically about low growth and unduly low employment.
Europarl v8

Die EZB ist gefordert, die Bedeutung einer Strategie für niedriges Wachstum und mehr Beschäftigung im Eurogebiet nicht zu vernachlässigen.
The ECB must not underestimate the importance of a strategy for low growth and increased employment in the euro area.
Europarl v8

Auch übersehen wurden die unmittelbaren Probleme, die ein niedriges Wachstum, schwache Investitionen und eine hohe Arbeitslosenquote mit sich bringen.
Also overlooked have been the immediate challenges of low growth, weak investment, and high unemployment.
News-Commentary v14

Bei der Analyse von Daten zahlreicher Länder haben sie festgestellt, dass „eine Erhöhung der Kapitalisierung im Bankensektor eines Landes im Vergleich zum Aktien- und Anleihenmarkt im anschließenden Zeitraum von fünf Jahren ein niedriges BIP-Wachstum erwarten lässt“.
Analyzing data for a large number of countries, they find that “an increase in the size of a country’s banking sector relative to stock and private bond market capitalization is associated with lower GDP growth in the subsequent five-year period.”
News-Commentary v14

Zweitens stellt ein anhaltend schwacher Verbrauch und niedriges Wachstum des Bruttoinlandsprodukts die US-Wirtschaft auf einen viel schwächeren Wachstumspfad als der, den die Regierung ihren langfristigen Haushaltsprognosen zugrunde gelegt hat.
Second, persistent weakness in consumption and GDP growth puts the US economy on a much weaker growth trajectory than that which is built into the government’s long-term budget estimates.
News-Commentary v14

Derartige Maßnahmen werden vermutlich warten müssen, bis die politischen Folgen – niedriges Wachstum, hohe Ungleichheit, Misstrauen gegenüber internationalem Handel und internationalen Investitionen und der Verlust der Unabhängigkeit der Notenbanken – untragbar werden.
Such action will probably have to wait until the political consequences of low growth, high inequality, mistrust of international trade and investment, and the loss of central-bank independence become too great to bear.
News-Commentary v14

Die Kombination aus lockerer Finanzpolitik und straffer Geldpolitik wird hohe Zinsen, stagnierende Investitionen und ein niedriges Wachstum zur Folge haben.
The combination of loose fiscal policy and tight monetary policy will mean high interest rates, sluggish investment, and slow growth.
News-Commentary v14

Nach Jahrzehnten, in denen Frankreich ein niedriges Wachstum, hohe Arbeitslosigkeit, einen Niedergang seiner Industrie und rigide korporatistische Institutionen erlebt hat, die alle Reformversuche blockierten, gibt es jetzt Hoffnung auf Wandel.
After decades during which France experienced slow growth, high unemployment, industrial decline, and rigid corporatist institutions blocking all attempts at reform, a new hope for change has emerged.
News-Commentary v14

Dieses prekäre Szenario einer anämischen Entwicklung lässt die Hoffnung auf eine V-förmige Erholung schwinden, da niedriges Wachstum und Deflationsdruck Erträge und Gewinnspannen belasten und da Arbeitslosenraten von über 10 Prozent in den meisten Industriestaaten aufgrund damit verbundener steigender Verluste für Banken und Finanzinstitutionen durch Kredite und toxische Wertpapiere erneute Finanzschocks verursachen.
This more challenging scenario of anemic recovery undermines hopes for a V-shaped recovery, as low growth and deflationary pressures constrain earnings and profit margins, and as unemployment rates above 10% in most advanced economies cause financial shocks to re-emerge, owing to mounting losses for banks’ and financial institutions’ portfolios of loans and toxic assets.
News-Commentary v14

Den Staaten, und nicht nur denen mit dem höchsten Schuldenstand, sind die Hände gebunden, weil das Defizit nicht erhöht werden darf, und erschöpft durch ein niedriges Wachstum sind sie, zusammen mit der EU, antriebs- oder zumindest entscheidungsschwach geworden.
Hamstrung by the need to not exacerbate their public finances, and worn out by slow growth, the Member States (and not just the most indebted ones) have been inert, as has the EU, or at least slow to take decisions.
TildeMODEL v2018

Den Staaten, und nicht nur denen mit dem höchsten Schuldenstand, sind die Hände gebunden, weil das Defizit nicht erhöht werden darf, und erschöpft durch ein niedriges Wachstum sind sie antriebs- oder zumindest entscheidungsschwach geworden.
Hamstrung by the need to not exacerbate their public finances, and worn out by slow growth, the Member States (and not just the most indebted ones) have been inert, or at least slow to take decisions.
TildeMODEL v2018

Diese sind allgemein gekennzeichnet durch ein niedriges Wachstum der Arbeitsproduktivität und, in entwickelten Wirtschaften, durch relativ starke Nachfrage.
These are generally characterized by low labour productivity growth and, in mature economies, by relative strong demand.
TildeMODEL v2018

Die sehr hohe gesamtstaatliche Verschuldung ist 2014 noch weiter gestiegen und die Risiken infolge der Dynamik der öffentlichen Verschuldung in einem durch niedriges Wachstum und Inflation geprägten Umfeld bestehen fort.
The very high general government sector indebtedness further increased in 2014 and risks from public debt dynamics in a context of low growth and inflation remain.
TildeMODEL v2018

Die europäische Wirtschaft verzeichnete in den vergangenen drei Jahren ein besorgnis­er­regend niedriges Wachstum, und die Aussichten auf eine rasche, kräftige und nachhaltige Belebung sind schlecht, da es an effektiver Binnennachfrage mangelt.
Economic growth in Europe has been at a disturbingly low level in the last three years, and the prospects for a quick, strong and sustained recovery are poor in the absence of effective domestic demand.
TildeMODEL v2018

In den siebziger und achtziger Jahren führte die mangelnde Berücksichtigung der makroökonomischen Stabilität während der wirtschaftlich guten Zeiten zu einem Erbe aus anhaltender Inflation, hohen Defiziten und einem Anstieg der Verschuldung, das die Grundlage für niedriges Wachstum und hohe Arbeitslosigkeit geschaffen hat.
In the 1970s and 1980s, a disregard for macroeconomic stability during the good times contributed to a crippling legacy of persistent inflation, high deficits and rising debt laying the ground for low growth and high unemployment.
TildeMODEL v2018

Die gesamtstaatlichen Defizite bleiben, obwohl sie gesenkt werden sollen, hoch, da niedriges Wachstum und antizyklische Finanzpolitik in einigen Ländern sowie anhaltende übergangsbedingte Ausgaben im Prognosezeitraum zusammenwirken.
General government deficits, although set to decline, remain high, as the combined result of lower growth and counter-cyclical fiscal policies in some countries and continued transition-related expenditures over the forecasting period.
TildeMODEL v2018

Die Staatsschuldenkrise und die Schwäche des Finanzsektors sowie ein anhaltend niedriges Wachstum und makro­ökonomische Ungleichgewichte verlangsamen die wirtschaftliche Erholung und werfen Risiken für die Stabilität der WWU auf.
The crisis surrounding sovereign debt and the weakness of the financial sector, together with persistent low growth and macroeconomic imbalances, are slowing down economic recovery and creating risks for the stability of EMU.
TildeMODEL v2018

Niedriges Wachstum und die Schwierigkeiten, die dem Automobilsektor insgesamt zu schaffen machten, in Kombination mit der Kreditverknappung infolge der Wirtschafts- und Finanzkrise brachten das Unternehmen zusätzlich unter Druck – es konnte keine finanziell tragbare Lösung gefunden werden.
The weak growth combined with the general difficulties encountered by the automotive sector, together with the tightening of credit that followed the economic and financial crisis, put an extra burden on the enterprise, which could not work out a profitable solution.
TildeMODEL v2018

Die Gründe sind ein Sinken der Rohstoffpreise, ein niedriges wirtschaft­liches Wachstum der Industrieländer in den 90er Jahren sowie rigide Fiskal- und Preisstabilisie­rungsprogramme der Entwicklungsländer, welche die binnenwirtschaftliche Nachfrage schwächten.
The reasons are a fall in raw materials prices, low economic growth in the developed countries in the nineties, and rigid fiscal and price stabilisation programmes in the developed countries, which dampened domestic demand.
TildeMODEL v2018

In einem durch niedriges Wachstum und Inflation geprägten Umfeld ist es angesichts der Größe der italienischen Volkswirtschaft und ihrer potenziellen nachteiligen Spillover-Effekte für das Euro-Währungsgebiet besonders wichtig, Italiens übermäßige Ungleichgewichte in den Griff zu bekommen.
In a context of low growth and inflation, the need to address Italy’s excessive imbalances is particularly important given the size of the Italian economy and its potential for spillovers that could affect the functioning of the euro area.
TildeMODEL v2018