Translation of "Nichtinanspruchnahme" in English
Die
Nichtinanspruchnahme
von
Zahlungsermächtigungen
ist
das
Hauptmerkmal
dieses
Abschlusssaldos.
Much
of
this
final
amount
is
accounted
for
by
the
under-spending
of
payment
appropriations.
Europarl v8
Die
Nichtinanspruchnahme
von
Sozialleistungen
bleibt
weiterhin
ein
Problem.
Non
take-up
of
available
benefits
remains
an
issue.
TildeMODEL v2018
Für
die
Nichtinanspruchnahme
eines
Teils
der
Mittel
gibt
es
sechs
Gründe
:
There
were
six
reasons
for
the
non-utilization
of
part
of
the
appropriations
:
EUbookshop v2
Damit
stellt
sich
das
wichtige
Problem
der
Nichtinanspruchnahme
von
Hilfe.
At
least
a
part
of
the
increase
tends
to
be
consumed
in
more
or
less
the
same
fashion
as
the
earlier
consumption.
EUbookshop v2
Die
Nichtinanspruchnahme
der
Verpflichtungsermächtigungen
fiel
1991
gegenüber
1990
erheblich
geringer
aus.
The
commitment
appropriations
not
used
in
1991
are
considerably
reduced
compared
with
1990.
EUbookshop v2
Lamit
stellt
sich
das
wichtige
Problem
der
Nichtinanspruchnahme
von
Hilfe.
At
least
a
part
of
the
increase
tends
to
be
consumed
in
more
or
less
the
same
fashion
as
the
earlier
consumption.
EUbookshop v2
Bei
Nichtinanspruchnahme
von
Leistungen
der
Nächtigung
kann
keine
Rückerstattung
erfolgen.
For
non-usage
of
services
of
accomodation
can
be
no
refund.
CCAligned v1
Nichtinanspruchnahme
von
Mahlzeiten
oder
Seminarteilen
ist
nicht
möglich.
Non-utilization
of
meals
or
seminar
parts
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verlust,
Diebstahl
oder
Nichtinanspruchnahme
der
Online-Eintrittskarte
wird
kein
Ersatz
geleistet.
No
replacement
shall
be
made
in
the
event
of
the
loss,
theft,
or
failure
to
use
your
online-ticket.
ParaCrawl v7.1
Ich
appelliere
an
die
Kommission,
diese
Nichtinanspruchnahme
zu
einem
zentralen
Anliegen
zu
machen.
I
would
appeal
to
the
Commission
to
place
this
non-implementation
at
the
heart
of
its
concerns.
Europarl v8
Bei
diesen
Optionen
besteht
aber
auch
die
Gefahr
einer
verringerten
Effizienz
durch
Nichtinanspruchnahme
zugewiesener
Mittel.
However,
these
options
involve
a
higher
risk
of
reduced
efficiency
because
of
non-use
of
allocated
resources.
TildeMODEL v2018
Als
häufigsten
Grund
für
die
Nichtinanspruchnahme
der
Parcours
nannten
die
Befragten
körperliche
Gebrechen
und
Erkrankungen.
Those
who
participated
in
the
survey
gave
the
most
frequent
reason
for
not
making
use
of
the
trails
as
infirmity
and
illness.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorjahr
enthielt
der
Posten
überwiegend
Erträge
aus
der
Nichtinanspruchnahme
von
Gewährleistungsverpflichtungen
für
abgegangene
Beteiligungsunternehmen.
In
the
preceding
year,
this
item
primarily
contained
income
from
the
non-availment
of
guarantee
liabilities
for
disposed
portfolio
companies.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
unglücklich,
daß
die
Nichtinanspruchnahme
von
Fondsmitteln
ein
beherrschendes
Thema
in
den
Medien
bildete
und
die
gute
Arbeit,
die
wir
mit
den
Strukturfonds
leisten,
dadurch
in
Mißkredit
gebracht
wird.
I
am
very
unhappy
that
the
non-take-up
of
funding
has
been
a
dominant
theme
in
the
media
and
is
discrediting
the
good
work
that
we
do
in
structural
funds.
Europarl v8
Des
Weiteren
sei
eine
Provision
im
Falle
der
Nichtinanspruchnahme
vorgesehen
gewesen
und
der
Verzicht
auf
Sicherheiten
habe
den
üblichen
Konditionen
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
entsprochen,
wenn
er
als
Aktionär
seine
Zeichnung
einer
Kapitalerhöhung
in
Form
eines
kurzfristigen
Vorschusses
vorwegnehme.
The
proposal
provided
for
a
non-utilisation
commission
and
the
absence
of
security
was
in
keeping
with
the
practice
of
a
prudent
investor
in
the
case
of
a
short-term
loan
granted
by
a
shareholder
upfront
of
his
subscription
to
a
capital
increase.
DGT v2019
Und
ich
gehe
noch
weiter,
denn
es
genügt
nicht,
anspruchsvolle
und
transparente
Regeln
für
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
zu
haben,
wie
die
Annullierung
von
Verpflichtungsermächtigungen
nach
zwei
Jahren
der
Nichtinanspruchnahme.
And
I
am
going
a
little
further,
because
it
is
not
enough
to
have
strict
and
transparent
rules
for
implementing
the
budget,
such
as
the
cancellation
of
commitments
if
they
have
not
been
implemented
after
two
years.
Europarl v8
Dass
wir
nicht
mit
Methoden
weitermachen
können,
die
zu
einer
derartig
hohen
Nichtinanspruchnahme
von
Zahlungsermächtigungen
führen.
That
we
cannot
continue
with
methods
that
result
in
such
a
massive
failure
to
implement
funds.
Europarl v8
Dieser
Situation,
die
eine
chronische
Nichtinanspruchnahme
der
Zahlungen
in
einigen
Bereichen
offenbart,
muss
ein
Ende
gesetzt
werden.
This
situation,
which
reveals
a
chronic
under-use
of
payments
in
certain
areas,
must
come
to
an
end.
Europarl v8
Zunächst
unterstreichen
Sie
meines
Erachtens
zu
Recht,
dass
das
Hauptproblem
des
Haushalts
2000
in
der
beträchtlichen
Nichtinanspruchnahme
von
Mitteln
besteht.
First
of
all,
I
believe
that
you
are
right
to
emphasise
that
the
major
problem
with
the
2000
budget
is
the
massive
under-implementation
of
a
number
of
funds.
Europarl v8