Translation of "Nicht übermäßig" in English

Sein Tenor bleibt bestehen, und er wird dadurch nicht übermäßig belastet.
It still maintains its thrust and they do not give excess baggage to it.
Europarl v8

Abgesehen von dem gesetzgeberischen Verfahren ist der uns vorliegende Bericht nicht übermäßig beeindruckend.
Outside the legislative procedure, the report we have before us is not particularly impressive.
Europarl v8

Leider bin ich nicht übermäßig reich, es ist wahr.
Alas! I am not extremely rich, 'tis true.
Books v1

Andererseits ist er in seiner Breite relativ gleichförmig und nicht übermäßig erodiert.
But the rim is relatively uniform in width and is not significantly eroded.
Wikipedia v1.0

Außerdem sollte das Haar nicht übermäßig gekürzt und die Kleidung nicht körperbetont sein.
For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
Wikipedia v1.0

Ich mache mir nicht übermäßig viel Sorgen.
I'm not overly concerned.
Tatoeba v2021-03-10

Dies deutet darauf hin, dass Valsartan nicht übermäßig im Gewebe verteilt wird.
The steady-state volume of distribution of valsartan after intravenous administration is about 17 litres, indicating that valsartan does not distribute into tissues extensively.
EMEA v3

Bis vor einigen Jahren war diese Schwerpunktverlagerung für den Bundestag nicht übermäßig problematisch.
Until a few years ago, this shift in focus for the Bundestag was not particularly problematic.
News-Commentary v14

Geldmarktfondsverwalter sollten nicht automatisch und übermäßig auf externe Ratings zurückgreifen.
Managers of MMFs should not mechanistically over-rely on external credit ratings.
DGT v2019

Darüber hinaus dürfen sie sich im Verhältnis zum Eigenkapital nicht übermäßig entwickeln.
Furthermore, they must not grow excessively in relation to equity.
TildeMODEL v2018

Bei den vorgenannten Vorgängen darf die Kraftstoffverdunstungsanlage nicht übermäßig gespült oder beladen werden.
For the above operations the evaporative emission control system shall neither be abnormally purged nor abnormally loaded.
DGT v2019

Auch die Ungleichgewichte in Spanien werden nicht länger als „übermäßig“ eingestuft.
Furthermore, Spain is no longer in a situation of excessive imbalances.
TildeMODEL v2018

Dabei darf die am Fahrzeug angebrachte Kraftstoffverdunstungsanlage nicht übermäßig gespült oder beladen werden.
This shall be done so as not to abnormally purge or abnormally load the evaporative control devices fitted to the vehicle.
DGT v2019

Die finanzielle Belastung der Schiffseigner wäre nicht übermäßig groß.
The financial burden for ship owners would not be excessive.
TildeMODEL v2018

Angesichts des Jahresumsatzes von Tieliikelaitos erscheint diese Summe nicht übermäßig hoch.
Given the value of Tieliikelaitos annual turnover, this sum does not appear excessive.
DGT v2019

Diese Richtlinie sollte kleine und mittlere Versicherungsunternehmen nicht übermäßig belasten.
This Directive should not be too burdensome for small and medium-sized insurance undertakings.
DGT v2019

Die Beihilfe darf den Wettbewerb nicht übermäßig verzerren.
The aid must not unduly distort competition.
DGT v2019

Ich rege mich nicht übermäßig auf!
I am not unduly excited!
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht übermäßig ist, weiß ich nicht, was dann.
If you don't call that excess, I'm sure I don't know what excess is.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, Sir, ich bin nicht übermäßig...
Now look sir, I'm not over intelligent, but when you ...
OpenSubtitles v2018

Daher sollten Tiere während der Behandlung nicht übermäßig dem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
During treatment, animals should therefore not be exposed to excessive sunlight.
TildeMODEL v2018

Sie ist aber auch Voraussetzung dafür, nicht übermäßig neue Umweltbelastungen zu erzeugen.
However, such connections are also essential in order to prevent excessive new environmental impacts.
TildeMODEL v2018

Das H2E-Programm passt gut in unser Konzept und beeinträchtigt den Wettbewerb nicht übermäßig.
H2E fits in with our approach and the proposed subsidy does not unduly distort competition.
TildeMODEL v2018

Daher sollten die Tiere während der Behandlung nicht übermäßig dem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
During treatment, animals should therefore not be exposed to excessive sunlight.
TildeMODEL v2018

Unsere Geduld sollten sie also nicht übermäßig strapazieren.
Make no mistake, though. Our patience is not limitless.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich habe Sie nicht übermäßig gestört.
I hope I haven't disturbed you unduly.
OpenSubtitles v2018