Translation of "Nicht widersprüchlich" in English
Laut
der
Mitteilung
von
MOL
ist
diese
Behauptung
nicht
widersprüchlich.
In
the
view
of
MOL,
this
statement
is
not
contradictory.
DGT v2019
Ich
finde
es
nicht
widersprüchlich,
beide
Identitäten
zu
verbinden.
I
don't
find
it
contradictory
to
defend
those
two.
OpenSubtitles v2018
Letzte
Woche
meinten
Sie,
medizinische
Ethik
sei
nicht
widersprüchlich.
Last
week
you
lectured
us
about
medical
ethics
not
being
an
oxymoron.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
widersprüchlich
sondern
ergänzen
sich.
They
are
not
contradictory.
They
are
complementary.
ParaCrawl v7.1
Wahrheit
und
Vertrauen
sind
korrelativ
und
nicht
widersprüchlich.
Truth
and
trust
are
correlative,
not
contradictory.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussage
ist
nicht
in
sich
widersprüchlich.
This
statement
is
not
self-contradictory.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
ist
jedoch,
daß
die
verschiedenen
Religionen
nicht
tatsächlich
widersprüchlich
sind.
But
the
truth
is
that
all
religions
are
not
really
contradictory.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
beiden
Aussagen
beim
JBL
CO2/pH-Permanent
Test
nicht
widersprüchlich?
Aren't
these
two
statements
about
the
JBL
CO2/pH-Permanent
test
contradictory?
ParaCrawl v7.1
Sie
kollidieren
nicht
miteinander
und
sie
sind
auch
nicht
widersprüchlich
gegeneinander.
They
are
not
colliding
with
each
other;
they
are
not
conflicting
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
Situation
erzählt
zwei
Geschichten,
die
widersprüchlich
scheinen,
aber
nicht
widersprüchlich
sind.
The
current
situation
embodies
two
narratives
that
seem
contradictory,
but
are
not.
News-Commentary v14
Sie
finden
es
nicht
widersprüchlich,
dass
eine
Gesellschaft
Selbstmord
verbietet,
aber
Todesstrafen
verhängt?
And
you
find
nothing
contradictory
in
a
society
that
outlaws
suicide
but
practices
capital
punishment?
OpenSubtitles v2018
Die
Ausbildungsqualität
der
Lehre
auf
Vertragsgrundlage
wire
unterschiedlich,
um
nicht
zu
sagen
widersprüchlich,
eingeschätzt.
Assessments
of
quality
of
the
vocatonal
training
obtained
under
these
contracts
have
been
widely
varied,
if
not
contradictory.
EUbookshop v2
Solche
Sicherheitsmaßnahmen
sind
für
einen
kleinen
ländlichen
Haushalt
mit
geringem
Einkommen
nicht
normal
und
widersprüchlich.
Such
security
measures
are
abnormal
and
inconsistent
for
a
small,
low
income,
rural
household.
ParaCrawl v7.1
Er
betonte
auch,
dass
Klimamaßnahmen
und
Entwicklung
nicht
widersprüchlich
sind,
sondern
sich
gegenseitig
unterstützen.
He
also
highlighted
that
climate
action
and
development
are
not
contradictory
but
are
mutually
supportive.
CCAligned v1
Sind
die
Vorschläge
über
Anreize
zur
Erneuerung
der
Landbevölkerung
nicht
widersprüchlich,
wenn
man
mit
immer
niedrigeren
Quoten
den
Jugendlichen
geradezu
verbietet,
sich
mit
der
Landwirtschaft
zu
beschäftigen?
Is
it
not
contradictory
to
make
proposals
about
incentives
to
regenerate
the
agricultural
population
while
continual
quota
reductions
virtually
debar
young
people
from
taking
up
farming?
Europarl v8
Aus
dieser
Sicht
und
anhand
der
uns
vorgelegten
Leitlinien
hat
der
Ausschuß
für
Geschäftsordnung,
Wahlprüfung
und
Fragen
der
Immunität
gearbeitet,
und
ich
glaube,
man
kann
sagen,
daß
er
sich
an
die
Leitlinien
der
Arbeitsgruppe
gehalten
hat
und
deren
Formulierung,
die
in
manchen
Fällen
unklar
wenn
nicht
gar
widersprüchlich
war,
noch
verbessert
hat.
The
Committee
on
the
Rules
of
Procedure,
the
Verification
of
Credentials
and
Immunities
has
carried
out
its
work
with
this
end
in
view
and
on
the
basis
of
the
guidelines
that
were
presented
to
us.
I
think
I
can
safely
say
that
it
has
respected
the
guidelines
drawn
up
by
the
working
party
and
even
improved
their
wording,
since
some
of
them
were
rather
obscure
in
places,
not
to
say
contradictory.
Europarl v8
Ihnen,
Herr
Harbour,
muss
ich
sagen,
die
Urteile
des
Europäischen
Gerichtshofs
sind
sehr
konsequent,
überhaupt
nicht
widersprüchlich.
In
response
to
your
point,
Mr
Harbour,
I
would
argue
that
the
rulings
of
the
European
Court
of
Justice
have
been
very
consistent
and
not
at
all
contradictory.
Europarl v8
Ebenso
möchte
ich
gerne
wissen,
ob
es
nicht
widersprüchlich
ist,
dass
Müllverbrennung
in
der
Abfallrichtlinie
als
übrig
bleibende
Option
der
Abfallbeseitigung
eingestuft
wird,
während
sie
in
der
Richtlinie
2001/77/EG
als
eine
Form
erneuerbarer
Energie
gefördert
wird.
I
would
also
like
to
know
whether
it
is
not
considered
inconsistent
for
the
Waste
Directive
to
establish
incineration
as
a
residual
waste
disposal
option,
while
Directive
2001/77/EC
encourages
it
as
a
form
of
renewable
energy.
Europarl v8
Diese
beiden
Ziele
müssen
nicht
unbedingt
widersprüchlich
sein,
greifen
aber
auch
nicht
unbedingt
ineinander,
wie
diese
Richtlinie
gezeigt
hat.
There
is
no
reason
why
these
two
objectives
should
conflict,
but
nor
are
they
are
necessarily
complementary,
as
this
draft
directive
makes
clear.
Europarl v8
Herr
Kommissionspräsident,
wir
wollen
Sie
weiterhin
unterstützen,
werden
das
aber
nur
tun
können,
wenn
Ihre
Initiativen
nicht
widersprüchlich
sind
und
wenn
die
Initiativen
die
Probleme
lösen
und
nicht
zu
neuen
Problemen
führen.
Mr
President
of
the
Commission,
we
want
to
continue
to
give
you
our
support,
but
we
can
only
do
so
if
your
initiatives
do
not
contradict
each
other
and
if
the
initiatives
solve
the
problems
rather
than
create
new
problems.
Europarl v8
In
Wahrheit
bedarf
es
einer
Gemeinschaftsgesetzgebung,
die
mehr
ein
Konzept
vorgibt
und
weniger
regelt,
denn
gerade
weil
sie
dies
tut,
wird
sie
mittel-
oder
langfristig
im
Zuge
des
wissenschaftlich-technischen
Fortschritts,
aber
auch
der
Fortentwicklung
der
Wertigkeitsszenarien
der
Gemeinschaftsvorschriften
und/oder
der
Herangehensphilosophien
lückenhaft,
wenn
nicht
gar
widersprüchlich
werden.
In
actual
fact,
we
need
Community
legislation
that
is
more
conceptual
and
less
regulatory
in
that,
precisely
because
of
its
regulatory
nature,
gaps
-
if
not
contradictions
-
start
to
appear
in
our
legislation
in
the
medium
to
long
term
with
the
progress
of
science
and
technology
and
also
as
a
result
of
new
developments
in
the
fields
covered
by
Community
legislation
and/or
changes
in
the
underlying
approaches.
Europarl v8