Translation of "Nicht kompensiert" in English
Bei
einer
oder
mehreren
versäumten
Dosen
sollten
die
versäumten
Dosen
nicht
kompensiert
werden.
In
the
case
of
one
or
more
missed
doses,
the
missed
doses
should
not
be
compensated.
ELRC_2682 v1
Wir
haben
den
Wind
nicht
kompensiert.
Didn't
compensate
for
the
wind.
OpenSubtitles v2018
Im
Auslauf
der
Kapillaren
werden
diese
Druckdifferenzen
in
der
Regel
nicht
kompensiert.
Said
pressure
differences
are
usually
not
made
up
for
at
the
outlet
end
of
a
capillary
tube.
EuroPat v2
Diese
Temperaturabhängigkeit
wird
aber
mit
dem
beschriebenen
Verfahren
nicht
kompensiert.
This
temperature-dependence,
however,
is
not
compensated
by
the
method
described.
EuroPat v2
Dies
wird
durch
einen
nicht
gezeigten
Überlauf
kompensiert.
This
increase
is
compensated
for
by
an
overflow
means,
which
is
not
shown.
EuroPat v2
Die
Totzeiten
werden
auch
in
diesen
Ansätzen
nicht
kompensiert.
Nor
are
the
dead
times
compensated
for
in
these
approaches.
EuroPat v2
Es
kann
dadurch
der
Einfluß
von
Feuchtevariationen
nicht
kompensiert
werden.
As
a
result,
it
is
not
possible
to
compensate
for
the
influence
of
moisture
variations.
EuroPat v2
Sie
kann
durch
den
wirkstofffreien
Haftkleberrand
nicht
kompensiert
werden.
It
cannot
be
compensated
by
the
drug-free
pressure-sensitive
adhesive
edge.
EuroPat v2
Dem
Börsenmarkt
bleiben
kleinere
Aufträge,
Restposten,
die
nicht
kompensiert
werden
konnten.
The
stock
exchange
market
collects
smaller
orders,
or
functions
as
a
residual
market
for
orders
that
have
not
been
executed
otherwise.
EUbookshop v2
Diese
Ströme
sind
nicht
kompensiert
und
erzeugen
ein
Magnetfeld.
These
currents
are
not
compensated
and
generate
a
magnetic
field.
EuroPat v2
Der
RÃ1?4ckgang
konnte
durch
das
Wachstum
in
Nordamerika
nicht
kompensiert
werden.
The
decline
was
not
offset
by
the
growth
in
North
America.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zwischenzeit
sind
viele
Job
Verletzungen
nicht
immer
kompensiert
».
In
the
meantime
many
job
injuries
are
not
always
compensated».
ParaCrawl v7.1
Mangelnde
Hygiene
zum
Start
ins
Leben
kann
später
nicht
kompensiert
werden.
A
lack
of
hygiene
at
the
start
of
their
lives
cannot
be
compensated
later.
ParaCrawl v7.1
Fehlende
akademische
Kenntnisse
können
nicht
durch
Arbeitserfahrung
kompensiert
werden.
Missing
academic
qualification
cannot
be
compensated
by
working
experience.
ParaCrawl v7.1
Alle
nicht
vermiedenen
Emissionen
kompensiert
VAUDE.
VAUDE
makes
compensation
payments
for
all
unavoidable
emissions.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbiegungen
bzw.
die
aus
ihnen
resultierenden
Winkelfehler
können
jedoch
nicht
kompensiert
werden.
However,
the
deflections
or
the
angular
errors
resulting
from
them
cannot
be
compensated
for.
EuroPat v2
Die
Temperaturabhängigkeit
des
Rauschverhaltens
der
Diodensensoren
kann
jedoch
nicht
kompensiert
werden.
However,
the
temperature
dependence
of
the
noise
behaviour
of
the
diode
sensors
cannot
be
compensated.
EuroPat v2
In
diesem
Bordnetz
auftretende
Überspannungen
können
jedoch
nicht
kompensiert
werden.
However,
overvoltages
occurring
in
this
on-board
electrical
system
cannot
be
compensated.
EuroPat v2
Auch
dies
kann
ebenfalls
mittels
einer
Look-Up-Tabelle
(nicht
gezeigt)
kompensiert
werden.
This
can
also
be
compensated
with
a
look-up
table
(not
shown).
EuroPat v2
Ein
Vorteil
der
Vorrichtung
ist
es,
dass
Temperatureffekte
nicht
kompensiert
werden
müssen.
An
advantage
of
the
apparatus
is
that
temperature
effects
do
not
have
to
be
compensated.
EuroPat v2
Da
kein
Zusatzmaterial
eingebracht
wird
kann
ein
Mangel
an
Schweißmaterial
nicht
kompensiert
werden.
Because
no
filler
material
is
introduced,
it
is
not
possible
to
compensate
for
a
lack
of
welding
material.
EuroPat v2
Einflüsse
von
Temperatur
und
Verschleiß
können
nicht
kompensiert
werden.
The
effects
of
temperature
and
wear
cannot
be
compensated
for.
EuroPat v2
Eine
eventuelle
Verzeichnung
der
Einzelbilder
wird
allerdings
nicht
kompensiert.
However,
potential
distortion
of
the
frames
is
not
compensated
for.
EuroPat v2
Der
Fehler
der
Druckmessung
kann
so
nicht
kompensiert
werden.
The
error
of
the
pressure
measurement
cannot
be
compensated
thus.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Drehzahlabhängigkeit
der
Flankenverschiebung
kann
diese
nicht
im
Nachhinein
kompensiert
werden.
This
cannot
be
subsequently
compensated
due
to
the
speed
dependence
of
the
flank
displacement.
EuroPat v2
Dieses
Problem
kann
auch
durch
eine
stärkere
Coronabehandlung
nicht
kompensiert
werden.
This
problem
cannot
be
compensated
for
even
by
a
stronger
corona
treatment.
EuroPat v2
Diese
körperliche
Aktivität
wird
von
Autofahrer
nicht
kompensiert,
beispielsweise
zu
anderen
Tageszeiten.
This
physical
activity
is
not
'compensated'
by
motorists
at
other
times
of
the
day,
for
example.
CCAligned v1
Hierdurch
können
Einflüsse
durch
die
nicht
polarisationserhaltenden
Komponenten
kompensiert
werden.
As
a
result,
influences
due
to
the
non-polarization-preserving
components
can
be
compensated.
EuroPat v2
Die
dynamische
Federdruckvariationen
werden
bei
dieser
Variante
nicht
kompensiert.
The
dynamic
elastic
pressure
variations
are
not
compensated
in
this
variant.
EuroPat v2
Diese
werden
durch
den
starren
Aufbau
nicht
kompensiert.
These
pressure
forces
are
not
compensated
by
the
rigid
assembly.
EuroPat v2