Translation of "Nicht kompensiert" in English

Bei einer oder mehreren versäumten Dosen sollten die versäumten Dosen nicht kompensiert werden.
In the case of one or more missed doses, the missed doses should not be compensated.
ELRC_2682 v1

Wir haben den Wind nicht kompensiert.
Didn't compensate for the wind.
OpenSubtitles v2018

Im Auslauf der Kapillaren werden diese Druckdifferenzen in der Regel nicht kompensiert.
Said pressure differences are usually not made up for at the outlet end of a capillary tube.
EuroPat v2

Diese Temperaturabhängigkeit wird aber mit dem beschriebenen Verfahren nicht kompensiert.
This temperature-dependence, however, is not compensated by the method described.
EuroPat v2

Dies wird durch einen nicht gezeigten Überlauf kompensiert.
This increase is compensated for by an overflow means, which is not shown.
EuroPat v2

Die Totzeiten werden auch in diesen Ansätzen nicht kompensiert.
Nor are the dead times compensated for in these approaches.
EuroPat v2

Es kann dadurch der Einfluß von Feuchtevariationen nicht kompensiert werden.
As a result, it is not possible to compensate for the influence of moisture variations.
EuroPat v2

Sie kann durch den wirkstofffreien Haftkleberrand nicht kompensiert werden.
It cannot be compensated by the drug-free pressure-sensitive adhesive edge.
EuroPat v2

Dem Börsenmarkt bleiben kleinere Aufträge, Restposten, die nicht kompensiert werden konnten.
The stock exchange market collects smaller orders, or functions as a residual market for orders that have not been executed otherwise.
EUbookshop v2

Diese Ströme sind nicht kompensiert und erzeugen ein Magnetfeld.
These currents are not compensated and generate a magnetic field.
EuroPat v2

Der RÃ1?4ckgang konnte durch das Wachstum in Nordamerika nicht kompensiert werden.
The decline was not offset by the growth in North America.
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit sind viele Job Verletzungen nicht immer kompensiert ».
In the meantime many job injuries are not always compensated».
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Hygiene zum Start ins Leben kann später nicht kompensiert werden.
A lack of hygiene at the start of their lives cannot be compensated later.
ParaCrawl v7.1

Fehlende akademische Kenntnisse können nicht durch Arbeitserfahrung kompensiert werden.
Missing academic qualification cannot be compensated by working experience.
ParaCrawl v7.1

Alle nicht vermiedenen Emissionen kompensiert VAUDE.
VAUDE makes compensation payments for all unavoidable emissions.
ParaCrawl v7.1

Die Verbiegungen bzw. die aus ihnen resultierenden Winkelfehler können jedoch nicht kompensiert werden.
However, the deflections or the angular errors resulting from them cannot be compensated for.
EuroPat v2

Die Temperaturabhängigkeit des Rauschverhaltens der Diodensensoren kann jedoch nicht kompensiert werden.
However, the temperature dependence of the noise behaviour of the diode sensors cannot be compensated.
EuroPat v2

In diesem Bordnetz auftretende Überspannungen können jedoch nicht kompensiert werden.
However, overvoltages occurring in this on-board electrical system cannot be compensated.
EuroPat v2

Auch dies kann ebenfalls mittels einer Look-Up-Tabelle (nicht gezeigt) kompensiert werden.
This can also be compensated with a look-up table (not shown).
EuroPat v2

Ein Vorteil der Vorrichtung ist es, dass Temperatureffekte nicht kompensiert werden müssen.
An advantage of the apparatus is that temperature effects do not have to be compensated.
EuroPat v2

Da kein Zusatzmaterial eingebracht wird kann ein Mangel an Schweißmaterial nicht kompensiert werden.
Because no filler material is introduced, it is not possible to compensate for a lack of welding material.
EuroPat v2

Einflüsse von Temperatur und Verschleiß können nicht kompensiert werden.
The effects of temperature and wear cannot be compensated for.
EuroPat v2

Eine eventuelle Verzeichnung der Einzelbilder wird allerdings nicht kompensiert.
However, potential distortion of the frames is not compensated for.
EuroPat v2

Der Fehler der Druckmessung kann so nicht kompensiert werden.
The error of the pressure measurement cannot be compensated thus.
EuroPat v2

Aufgrund der Drehzahlabhängigkeit der Flankenverschiebung kann diese nicht im Nachhinein kompensiert werden.
This cannot be subsequently compensated due to the speed dependence of the flank displacement.
EuroPat v2

Dieses Problem kann auch durch eine stärkere Coronabehandlung nicht kompensiert werden.
This problem cannot be compensated for even by a stronger corona treatment.
EuroPat v2

Diese körperliche Aktivität wird von Autofahrer nicht kompensiert, beispielsweise zu anderen Tageszeiten.
This physical activity is not 'compensated' by motorists at other times of the day, for example.
CCAligned v1

Hierdurch können Einflüsse durch die nicht polarisationserhaltenden Komponenten kompensiert werden.
As a result, influences due to the non-polarization-preserving components can be compensated.
EuroPat v2

Die dynamische Federdruckvariationen werden bei dieser Variante nicht kompensiert.
The dynamic elastic pressure variations are not compensated in this variant.
EuroPat v2

Diese werden durch den starren Aufbau nicht kompensiert.
These pressure forces are not compensated by the rigid assembly.
EuroPat v2