Translation of "Nicht hörbar" in English

In wichtigen Politikbereichen ist die Stimme der Frauen noch immer nicht genügend hörbar.
Women' s voices are still not being heard sufficiently in major policy areas.
Europarl v8

Auf diese Weise ist dieser Vorgang nicht immer hörbar.
In this manner this operation is not always audible.
EuroPat v2

Andererseits sollen durch die Quantisierung eingeführte Störungen nicht hörbar sein.
On the other hand, interferences introduced by quantizing should not be audible.
EuroPat v2

Sie sind damit für das menschliche Ohr nicht hörbar.
These are not meant for hearing with the physical ear.
WikiMatrix v1

Seine Stimme war nicht hörbar, aber sie schien fast so.
It wasn't an audible voice, but it almost seemed like one.
ParaCrawl v7.1

Der Geschmack des Quarks fast ist nicht hörbar.
Taste of cottage cheese is almost not audible.
ParaCrawl v7.1

Diese Ultraschall sind für Menschen nicht hörbar sowie Hunde, Katzen und Nutztiere.
These ultrasounds are inaudible to humans as well as dogs, cats, and farm animals.
ParaCrawl v7.1

Heute ist dieses Phänomen auf Grund des Verkehrslärms nicht mehr hörbar.
Today this phenomenon is impossible to hear because of the traffic noise.
ParaCrawl v7.1

Und das ist [nicht hörbar].
And that's [inaudible].
ParaCrawl v7.1

So sind beispielsweise Schiffshörner sowie Schiffsschrauben-Geräusche im Saal nicht hörbar.
For example, ship horns and propeller noises are not audible in the hall.
ParaCrawl v7.1

Bei einer derartigen Messung dürfen angeschlossene Endgeräte jedoch nicht hörbar ansprechen.
During such a measurement, however, connected terminals must not audibly respond.
EuroPat v2

Innerhalb dieses Bereiches ist die Schwingung für den Menschen nicht hörbar.
The oscillation is not audible to the human ear within this range.
EuroPat v2

Die mechanische Schwingung des Ultraschall-Wandlers im Ultraschall-Bereich ist für Menschen nicht hörbar.
The mechanical oscillation of the ultrasonic transducer in the ultrasound region is not audible to the human ear.
EuroPat v2

Dabei waren Verarbeitungsartefakte (Störung der einzelnen Signale) nicht hörbar.
In this case, processing artifacts (noise in the individual signals) were inaudible.
EuroPat v2

Das zu übertragende Datensignal ist in diesem Fall für den Zuhörer nicht hörbar.
The data signal to be transmitted in this case is not audible for the listener.
EuroPat v2

Angrenzenden Provinzen Straßen- und Eisenbahnverbindungen sind hörbar, nicht störend in der Nacht.
Adjacent provincial road and railway are audible, not bothersome at night.
ParaCrawl v7.1

Die meiste Zeit sind sie nicht hörbar in einer Büroumgebung.
Most of the time they’re inaudible in an office environment.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität unserer Drehorgeln ist nicht nur hörbar sondern auch sichtbar.
The quality of our barrel organs is not only in the ear but also in the eye.
ParaCrawl v7.1

Obwohl du hören kannst, ist es nicht hörbar in menschlichen Begriffen.
Although you can hear, it is not audible in human terms.
ParaCrawl v7.1

Die Töne sind für Menschen nicht hörbar.
These sounds are not audible to men.
ParaCrawl v7.1

Der Hundevertreiber ist für Menschen sowohl völlig gefahrlos, als auch nicht hörbar.
The dog repeller is completely safe for humans, and not audible.
ParaCrawl v7.1

War der Triangelton nicht mehr hörbar, hörte auch Johannes zu lachen auf.
When the sound of triangle could no longer be heard, Johannes also stopped laughing.
ParaCrawl v7.1

Die Grenze zwischen Gesang und Verstummen ist nicht hörbar.
The boundary between song and silence is inaudible.
ParaCrawl v7.1

Der Klang der Tibetischen Klangschalen ist nicht nur hörbar, sondern auf fühlbar.
The sound of the Tibetan singing bowls is not only audible, but tangible.
ParaCrawl v7.1

Diese sehr tiefen, niederfrequenten Töne sind für Menschen nicht hörbar.
These very deep, low-frequency sounds are inaudible to humans.
ParaCrawl v7.1

Außer, dass ich ein wenig durstig bin, was du hörbar nicht bist, ja.
Besides being a little thirstier than usual which I gather you're not, I'm fine.
OpenSubtitles v2018