Translation of "Nicht einschränken" in English
Rauchen
lässt
sich
nicht
einschränken,
indem
die
Tabakerzeuger
bekämpft
werden.
Fighting
the
tobacco
producers
is
not
the
way
to
reduce
smoking.
Europarl v8
Vorschläge
sollten
die
Subsidiarität
nicht
einschränken.
Proposals
should
not
interfere
with
subsidiarity.
Europarl v8
Den
freien
Kapitalverkehr
darf
man
nicht
wieder
einschränken,
wie
Herr
Langen
betonte.
We
must
not
go
back
on
the
free
movement
of
capital,
as
Mr
Langen
underlined.
Europarl v8
Die
Junibewegung
möchte
die
Volkssouveränität
nicht
einschränken.
The
June
Movement
does
not
want
to
reduce
democracy.
Europarl v8
So
werden
sie
bei
einer
Gehaltserhöhung
nicht
ihre
Ausgaben
einschränken
müssen.
That
way,
when
they
make
more
money,
when
they
get
a
pay
raise,
they
don't
have
to
cut
their
spending.
TED2013 v1.1
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Auswahlmöglichkeit
nicht
einschränken.
The
Member
States
may
not
restrict
this
choice.
JRC-Acquis v3.0
Bezüglich
betrieblicher
Lärmminderungsverfahren,
soweit
sie
die
Kapazität
des
Flughafens
nicht
einschränken:
For
noise
abatement
operational
measures,
to
the
extent
that
these
measures
do
not
restrict
capacity
of
an
airport:
TildeMODEL v2018
Derartige
Verpflichtungen
dürfen
jedoch
die
Handhabung
des
Umstrukturierungsfonds
als
Instrument
nicht
einschränken.
However,
such
commitments
shall
not
restrict
the
operation
of
the
restructuring
fund
as
an
instrument.
DGT v2019
Gleichzeitig
wird
sie
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU-Automobilindustrie
nicht
einschränken.
At
the
same
time
it
will
not
hamper
the
competitiveness
of
the
EU’s
car
industry.
TildeMODEL v2018
Wird
die
Ausweitung
der
Patente
auf
Computerprogramme
nicht
den
Wettbewerb
einschränken?
Won't
extending
patents
to
cover
computer
programs
reduce
competition?
TildeMODEL v2018
Aber
diese
Akkredierungssysteme
dürfen
den
Wettbewerb
im
Bereich
der
Zertifizierungsdienste
nicht
einschränken.
But
such
accreditation
schemes
may
not
reduce
competition
for
certification
services.
TildeMODEL v2018
So
muss
ich
meine
Interessen
nicht
einschränken.
That
way,
I
won't
have
to
narrow
down
my
interests.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
es
nicht
ein
bisschen
einschränken?
Can't
you
just
narrow
it
down
a
little
bit?
OpenSubtitles v2018
Lass
das
nicht
dein
Urteilsvermögen
einschränken.
Don't
let
it
cloud
your
judgment.
OpenSubtitles v2018
Die
nachfolgenden
Beispiele
sollen
die
Erfindung
illustrieren,
jedoch
nicht
einschränken.
The
following
examples
are
illustrative,
but
not
limitative
of
this
invention.
EuroPat v2
Grundsätzlich
darf
die
vorherige
Festsetzung
einer
Höchstgrenze
diese
Ausgleichs-
oder
Ersatzpflicht
nicht
einschränken.
In
his
office
a
deputy
Ombudsman
deals
with
gender
equality,
but
it
is
not
clear
whether
he/she
has
all
the
powers
required
by
the
Directive.
EUbookshop v2
Zusätzliche
Elemente
dürfen
die
Bewe-gungsäche
nicht
einschränken.
Additional
elements
may
not
impair
the
manoeuvring
space.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Beispiele
sollen
die
Erfindung
näher
erläutern,
jedoch
nicht
einschränken.
The
following
examples
are
to
describe
the
invention
more
closely,
but,
however,
do
not
limit
it.
EuroPat v2
Die
nachfolgenden
Beispiele
sollen
die
Erfindung
näher
erläutern,
sie
jedoch
nicht
einschränken.
The
following
examples
are
intended
to
describe
the
invention
in
more
detail,
but
not
to
limit
it.
EuroPat v2
Die
nachfolgenden
Beispiele
sollen
das
Wesen
der
Erfindung
erläutern,
aber
nicht
einschränken.
The
Examples
which
follow
are
intended
to
illustrate
the
essence
of
the
invention,
but
not
to
limit
it.
EuroPat v2
Beispiele
hierfür,
deren
Beschreibung
die
Erfindung
jedoch
nicht
einschränken
soll,
sind:
Examples
of
these
domains,
whose
description
is
not,
however,
intended
to
limit
the
invention,
are:
EuroPat v2