Translation of "Nicht auszudenken" in English

Das wäre für uns nicht auszudenken.
That would be unthinkable for us.
Europarl v8

Und daß... ich wage es nicht auszudenken.
My God, I hardly dare to think of it.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, wer es herausfinden könnte.
There's no telling who might find out.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, was möglich wäre, wenn dirjemand wie ich helfen würde.
I can't even imagine what kind of potential you'd have... If you had somebody like me helping you out.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, was er mit ihm machen wird.
No telling what he'll do to him.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es vollständig beendet hätte, nicht auszudenken, was passiert wäre.
If I completely finished it, I didn't know what he might do.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, was Thorin tut, wenn er hiervon erfährt.
Imagine what Thorin will do when he finds out what you've done.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, dir etwas auszudenken.
I don't know, to come up with something.
OpenSubtitles v2018

Gar nicht auszudenken, was die mit uns anstellen würden.
We're leaving and you can't stop us.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, dass man Kinder zusammen hätte.
I mean, let alone have children with them.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, was ich ihr antun könnte.
Imagine what I could do to her.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, was passiert wäre, wenn Dick dort nicht vorbeigekommen wäre.
Doesn't bear thinking about what would've happened if Dick hadn't come along.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, Harry, aber ich habe andere Pläne.
I would like to, but I have other plans.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, wie er sich fühlt, was er jetzt durchmacht.
I can't imagine how he's feeling right now, what he's going through.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, wie die Version vom Luftangriff war.
It was a really good speech I can't imagine what you did with the air strikes version
OpenSubtitles v2018

Wenn dieses Geheimnis mit Ihnen stirbt, nicht auszudenken.
If that secret dies with you, it's a waste.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, was sie alles verpassen.
Just think of all they miss.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, wie wir auf der St. Patrick's Parade ohne Fahne dastünden!
We'll need it when our transhuman drill team is marching in the St Paddy's Day parade.
OpenSubtitles v2018

Gar nicht auszudenken, falls Michael sein Leben umsonst geopfert haben sollte.
To think that Michael may have given his life for nothing.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, was passiert wäre, wenn Tommy nicht heimgekehrt wäre.
If Tommy hadn't come home, I don't know what would've happened.
OpenSubtitles v2018

Nicht auszudenken, dass sie mal als Frau eines kentischen Durchschnittsbürgers enden wird.
To think of her married to an ordinary gentleman from Kent...
OpenSubtitles v2018