Translation of "Nicht auszudenken" in English
Das
wäre
für
uns
nicht
auszudenken.
That
would
be
unthinkable
for
us.
Europarl v8
Und
daß...
ich
wage
es
nicht
auszudenken.
My
God,
I
hardly
dare
to
think
of
it.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
wer
es
herausfinden
könnte.
There's
no
telling
who
might
find
out.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
was
möglich
wäre,
wenn
dirjemand
wie
ich
helfen
würde.
I
can't
even
imagine
what
kind
of
potential
you'd
have...
If
you
had
somebody
like
me
helping
you
out.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
was
er
mit
ihm
machen
wird.
No
telling
what
he'll
do
to
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
vollständig
beendet
hätte,
nicht
auszudenken,
was
passiert
wäre.
If
I
completely
finished
it,
I
didn't
know
what
he
might
do.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
was
Thorin
tut,
wenn
er
hiervon
erfährt.
Imagine
what
Thorin
will
do
when
he
finds
out
what
you've
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
dir
etwas
auszudenken.
I
don't
know,
to
come
up
with
something.
OpenSubtitles v2018
Gar
nicht
auszudenken,
was
die
mit
uns
anstellen
würden.
We're
leaving
and
you
can't
stop
us.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
dass
man
Kinder
zusammen
hätte.
I
mean,
let
alone
have
children
with
them.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
was
ich
ihr
antun
könnte.
Imagine
what
I
could
do
to
her.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
was
passiert
wäre,
wenn
Dick
dort
nicht
vorbeigekommen
wäre.
Doesn't
bear
thinking
about
what
would've
happened
if
Dick
hadn't
come
along.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
Harry,
aber
ich
habe
andere
Pläne.
I
would
like
to,
but
I
have
other
plans.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
wie
er
sich
fühlt,
was
er
jetzt
durchmacht.
I
can't
imagine
how
he's
feeling
right
now,
what
he's
going
through.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
wie
die
Version
vom
Luftangriff
war.
It
was
a
really
good
speech
I
can't
imagine
what
you
did
with
the
air
strikes
version
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieses
Geheimnis
mit
Ihnen
stirbt,
nicht
auszudenken.
If
that
secret
dies
with
you,
it's
a
waste.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
was
sie
alles
verpassen.
Just
think
of
all
they
miss.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
wie
wir
auf
der
St.
Patrick's
Parade
ohne
Fahne
dastünden!
We'll
need
it
when
our
transhuman
drill
team
is
marching
in
the
St
Paddy's
Day
parade.
OpenSubtitles v2018
Gar
nicht
auszudenken,
falls
Michael
sein
Leben
umsonst
geopfert
haben
sollte.
To
think
that
Michael
may
have
given
his
life
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
was
passiert
wäre,
wenn
Tommy
nicht
heimgekehrt
wäre.
If
Tommy
hadn't
come
home,
I
don't
know
what
would've
happened.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auszudenken,
dass
sie
mal
als
Frau
eines
kentischen
Durchschnittsbürgers
enden
wird.
To
think
of
her
married
to
an
ordinary
gentleman
from
Kent...
OpenSubtitles v2018