Translation of "Nicht abzuschätzen" in English

Die tatsächliche Auswirkung dieser Maßnahmen ist noch nicht abzuschätzen.
The actual effect of these measures cannot yet be evaluated.
TildeMODEL v2018

Es ist in seinem Umfang bis heute nicht vollständig abzuschätzen.
Even today, this cannot yet be fully gauged.
TildeMODEL v2018

Das Energieeinsparungspotential der beiden Prozesse ist nicht leicht abzuschätzen.
The energy saving ootential of the two processes is not easily assessable.
EUbookshop v2

Der Effekt dieser Maßnahmen ist noch nicht abzuschätzen.
The effect of these measures cannot yet be estimated.
EUbookshop v2

Der Verlust, den die Nation dadurch erleidet, ist nicht abzuschätzen.
The practical loss thus caused to the nation is incalculable.
ParaCrawl v7.1

Die konkreten Auswirkungen dieser Verlagerung sind heute allerdings noch nicht genau abzuschätzen.
However, the concrete implications of this shift cannot be accurately predicted.
ParaCrawl v7.1

Wie groß die Zahl dieser Interessenten sein würde, war nicht abzuschätzen.
No one could estimate how great the demand would be.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen auf die nächste Auslage sind überhaupt nicht so richtig abzuschätzen.
The effects on the next cards to be exposed cannot be predicted easily.
ParaCrawl v7.1

Das globale Mengenpotenzial nachhaltiger synthetischer Kraftstoffe ist bisher nicht abzuschätzen.
The potential volume of sustainable synthetic fuels globally cannot be estimated at present.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung der Auswirkungen sind zum gegenwärtigen Zeitpunkt noch nicht abzuschätzen.
It is not possible at the present time to estimate the significance of these effects.
ParaCrawl v7.1

Dessen enormer wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Impact ist in seinem Umfang bis heute nicht vollständig abzuschätzen.
Even today, its enormous economic and social impact cannot yet be fully gauged.
TildeMODEL v2018

Es ist derzeit nicht möglich abzuschätzen, wann und mit welchem Ergebnis diese Untersuchungen abgeschlossen werden.
At this moment it is impossible to prejudge the outcome or the timing of these investigations.
TildeMODEL v2018

Deren Auswirkung auf die Preise und Einkommen der Landwirte ist allerdings nicht einfach abzuschätzen.
If we did we would simply get a repeat performance of the present situation, and that is precisely what we want to put a stop to.
EUbookshop v2

Nun gut, das sind schon Dinge, die geschehen können, sie sind nicht abzuschätzen.
Well, now those are things that may happen, they are incalculable.
ParaCrawl v7.1

Die Kapazität und Zeitpunkt der Eröffnung des venösen Kollateralkreislaufes ist vor dem Eingriff nicht abzuschätzen.
To value the capacity and time of opening of the venous collateral system before the surgery is not possible.
ParaCrawl v7.1

Der Reputationsschaden von Lebensmittelproduzenten als Folge von Nahrungsmittelbetrug oder Rückrufaktionen von Produkten ist nicht abzuschätzen.
Reputation damage of food producers from food fraud or recalls is incalculable.
ParaCrawl v7.1

Und gar nicht abzuschätzen ist, welches kulturelle Erbe für immer verloren gehen kann.
And the cultural heritage that is irretrievably lost cannot be expressed in numbers.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang der kurzfristigen Trassenanmeldungen von Eisenbahnunternehmen, die tatsächlich in Anspruch genommen werden, ist planerisch nicht annähernd abzuschätzen.
The extent to which requests for paths by railway companies are actually used cannot be approximately estimated for planning purposes.
Europarl v8

Potentielle Veränderungen der Milchzusammensetzung sind nicht geklärt, und die Auswirkungen der Gentechnik auf die menschliche Gesundheit sind noch gar nicht abzuschätzen.
It has not been established what changes could potentially occur in the composition of milk and the effects of genetic engineering on human health cannot yet be assessed.
Europarl v8

Japan wurde von einer Naturkatastrophe enormen Ausmaßes heimgesucht, die außerdem eine größeren Nuklearunfall verursachte, dessen wahres Ausmaß noch gar nicht abzuschätzen ist und der jahrzehntelang Konsequenzen für die Gesundheit der Menschen und die Umwelt haben wird.
Japan has been struck by a natural disaster on a massive scale which also caused a major nuclear accident, the true scale of which has so far been impossible to assess and which will have consequences for people's health and the environment for decades to come.
Europarl v8

Deren Anwendung ohne eine solche Einigung würde zu einer Störung des Marktes der Spareinlagen führen, deren negative Folgen heute nicht ohne Weiteres abzuschätzen sind.
Implementation without an agreement would cause a disturbance in the savings market, the negative effects of which cannot yet be readily assessed.
Europarl v8

Nebenwirkungen, die lediglich im Rahmen des fortlaufenden Sicherheitsmonitorings nach der Markteinführung gemeldet wurden und deren Häufigkeit anhand von klinischen Studien nicht abzuschätzen war, sind mit der Häufigkeit „nicht bekannt“ aufgeführt.
The adverse reactions identified only during post-marketing surveillance, and for which a frequency could not be estimated from clinical trial data, are listed under "Frequency not known".
ELRC_2682 v1