Translation of "Neuvermessung" in English
Die
Mitgliedstaaten
müssen
so
schnell
wie
möglich
die
Neuvermessung
ihrer
Flotten
abschließen.
The
Member
States
must
complete
the
re-measurement
of
their
fleets
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Auch
bei
der
erforderlichen
Neuvermessung
der
Fischereifahrzeuge
sind
Fortschritte
zu
verzeichnen.
There
has
also
been
progress
in
the
required
re-measuring
of
fishing
vessels.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
Bestimmungen
des
Londoner
Übereinkommens
(ITC
69)
zur
Neuvermessung
des
Rauminhaltes
der
Schiffe
in
Bruttoraumzahl
(BRZ)
ebenso
wie
die
Ausweitung
dieser
Bestimmungen
auf
die
Gesamtheit
der
Fischereifahrzeuge
der
Europäischen
Union
aufgrund
der
Verabschiedung
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2930/86
hat
zur
Folge,
daß
die
Kommission
einige
Bestimmungen
der
Verordnung
3699/93
wie
folgt
ändern
muß:
Implementation
of
the
provisions
of
the
London
Convention
(ITC
69)
concerning
the
remeasurement
of
the
tonnage
of
fishing
vessels
in
gross
tonnes
(GT),
as
well
as
the
extension
of
its
provisions
to
all
EU
fishing
vessels
following
the
adoption
of
Regulation
(EEC)
No.
2930/86
require
the
Commission
to
modify
certain
provisions
of
Regulation
3699/93,
as
follows:
TildeMODEL v2018
Es
müssen
Vorschriften
über
eine
mögliche
Berichtigung
der
Referenzgrößen
erlassen
werden,
um
Artikel
11
Absätze
4,
5
und
6
und,
aus
Gründen
der
Transparenz,
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2371/2002
sowie
der
Neuvermessung
der
Fischereiflotte
der
Union,
Rechnung
zu
tragen.
It
is
necessary
to
establish
rules
for
the
adjustment
of
the
reference
levels
to
take
account
of
Article
11(4),
(5)
and
(6),
and,
for
reasons
of
transparency,
Article
13(1)(b)(ii)
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002
and
of
the
remeasurement
of
the
Union
fishing
fleet.
DGT v2019
Nach
einer
Neuvermessung
1858
wurde
zwischen
1859
und
1865
ein
neues
System
von
Meilensteinen
–
die
Königlich-sächsischen
Meilensteine
in
Form
von
Stations-,
Ganzmeilen-,
Halbmeilen-,
Abzweig-
und
Grenzübergangssteinen
–
geschaffen
(ab
1840:
1
Meile
=
7,5
km).
A
new
survey
was
carried
out
in
1858
and
between
1859
and
1865
a
new
system
of
milestones
–
the
Royal
Saxon
milestones
were
made
in
the
shape
of
station
milestones
("Stationssteine"),
full-mile,
half-mile,
junction
("Abzweig-")
and
border
crossing
stones
("Grenzübergangssteinen"),
noting
that,
from
1840,
1
mile
=
7.5
km.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
ist
schließlich
der
Auffassung,
daß
der
dritte
Änderungsantrag,
der
Sicherheitsinspektionen
bei
der
Neuvermessung
von
Schiffen
fordert,
den
Regelungsbereich
dieser
Verordnung
überschreitet,
da
gerade
eine
Gemeinschaftsrichtlinie
ausgearbeitet
wird,
mit
der
der
Rechts-
und
Verfahrensrahmen
für
die
Durchführung
dieser
Bestimmungen
festgelegt
werden
soll.
The
Commission
thinks
that
the
third
amendment,
calling
for
safety
inspections
on
boats
being
remeasured,
shifts
the
scope
of
the
Regulation
as
there
is
already
a
plan
fora
Community
Directive
to
set
the
legal
framework
and
procedure
for
the
execution
of
these
provisions.
EUbookshop v2
Ihre
zuvor
auf
2100
bis
2200
m²
geschätzte
Fläche
wurde
bei
einer
Neuvermessung
des
Vermessungsamtes
des
Landratsamtes
Konstanz
am
16.
Januar
2012
exakt
bestimmt.
Its
area,
previously
estimated
to
be
between
2,100
and
2,200
m²,
was
precisely
determined
on
16
January
2012
when
the
survey
office
of
the
District
Office
of
Constance
carried
out
a
new
survey.
WikiMatrix v1
Aus
Anlass
der
Neuvermessung
Anfang
2015
wurde
ein
Findling
mit
einer
Inschrift,
die
auf
den
Status
als
Berlins
höchste
Erhebung
verweist,
auf
dem
Gipfel
aufgestellt.
On
the
occasion
of
the
new
survey
in
2015
a
glacial
erratic
with
an
inscription
recording
its
status
as
Berlin's
highest
point,
was
placed
on
the
summit.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
lässt
die
in
GT
angegebenen
Tonnage-Zahlen,
die
aufgrund
der
Neuvermessung
der
Flotte
nur
bedingt
aussagekräftig
sind,
außer
Acht
und
stellt
fest,
dass
sich
bei
der
(in
kW
angegebenen)
Kapazität
für
Maschinenleistung
folgendes
Bild
ergibt:
Alle
Länder
bis
auf
die
Niederlande
haben
zu
Ende
des
Jahres
2001
ihr
Globalziel
erreicht,
und
nur
Dänemark,
Finnland,
Portugal
und
Spanien
haben
die
Zielwerte
in
allen
Flottensegmenten
erreicht.
Without
taking
into
account
the
results
expressed
in
terms
of
gross
tonnage
(GT),
which
involve
a
degree
of
uncertainty
because
of
the
ongoing
fleet
remeasurement,
the
results
based
on
capacity
and
power
(GW)
show
that
all
Member
States
apart
from
the
Netherlands
had
met
their
global
targets
at
the
end
of
2001
and
that
only
Denmark,
Spain,
Portugal
and
Finland
had
met
their
targets
in
all
segments
of
their
fleets.
EUbookshop v2
Neuvermessung
für
Twist
und
Messen
für
Bogen
in
der
base
casting
und
dann
messen
die
Spindel
zu
fegen.
Re-measuring
for
Twist
and
measuring
for
Bow
in
the
base
casting
and
then
measuring
the
Spindle
Sweep.
QED v2.0a
In
der
zweiten
Förderphase
(2016-2022)
widmet
sich
das
Käte
Hamburger
Kolleg
"Recht
als
Kultur"
nun
auf
der
Grundlage
dieser
Neuvermessung
des
Rechts
in
einem
zweijährigen
Rhythmus
den
Wechselwirkungen
zwischen
der
juridischen
und
anderen
gesellschaftlichen
Sphären.
The
second
funding
phase
(2016-2022)
sees
the
Käte
Hamburger
Center
for
Advanced
Study
in
the
Humanities
"Law
as
Culture"
using
this
remeasurement
of
law
as
a
basis
for
examining
the
interactions
between
the
juridical
sphere
and
other
spheres
of
society
in
a
two-yearly
rhythm.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
zahlreichen
Trendanalysen
zu
den
Lebens-,
Arbeits-,
IT-
und
Konsumwelten
der
Zukunft
und
den
Büchern
"Rulebreaker",
"Lebenswelten
2020,
2025
–
So
arbeiten
wir
in
der
Zukunft"
und
"Die
Neuvermessung
der
Werte"
hat
er
sich
zum
Sprachrohr
der
Querdenker
und
Innovativen
in
der
deutschen
Wirtschaft
entwickelt.
Based
on
numerous
trend
analyses
on
living,
working,
IT
and
consumer
environments
of
the
future
and
the
books
"Rulebreaker",
"Lebenswelten
2020,
2025
–
So
arbeiten
wir
in
der
Zukunft"
(Living
environments
2020,
2025
-
This
is
how
we
will
work
in
the
future)
and
"Die
Neuvermessung
der
Werte"
(The
recalibration
of
values),
he
became
the
mouthpiece
of
the
lateral
thinkers
and
innovative
minds
in
the
German
business
world.
ParaCrawl v7.1
Die
palästinensisch-britische
Künstlerin
Mona
Hatoum
thematisiert
in
ihrer
konzeptionellen
Arbeit
Present
Tense
die
Neuvermessung
Palästinas
nach
dem
Oslo-Abkommen.
In
the
conceptual
artwork
Present
Tense,
Palestinian-British
artist
Mona
Hatoum
addresses
the
remapping
of
Palestine
after
the
Oslo
Accords.
ParaCrawl v7.1
Die
Technologie
zum
Radarbetrieb
von
zwei
Satelliten
im
engen
Formationsflug
ist
nach
wie
vor
einzigartig
–
und
war
der
Schlüssel
für
die
hochgenaue
Neuvermessung
der
Erde.
The
use
of
radar
technology
based
on
two
satellites
orbiting
in
close
formation
is
still
unique
and
was
key
to
the
high-precision
remapping
of
Earth.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Extrempunkte
detektiert
wurden,
so
dass
die
Abfrage
in
der
Verzweigung
33
mit
"ja"
beantwortet
werden
kann,
wird
in
einem
zweiten
Abfrageblock
37
abgefragt,
ob
eine
zyklische
Neuvermessung
der
Kennlinie
25
und
Ermittlung
der
Extrempunkte
beziehungsweise
des
Übergangsbereichs
erforderlich
ist.
When
the
points
of
deflection
have
been
detected,
so
that
the
query
in
branching
33
is
able
to
be
answered
by
“yes”,
it
is
queried
in
a
second
query
block
37
whether
cyclical
remeasuring
of
characteristics
curve
25
and
the
determination
of
the
points
of
inflection
or
the
transition
range
is
required.
EuroPat v2
Das
gilt
umso
mehr,
nachdem
mit
„Google
Street
View“
jüngst
eine
neue
Stufe
der
Neuvermessung
der
Welt
gestartet
wurde.
This
is
all
the
more
after
recently
a
new
stage
of
re-measurement
of
the
world
has
been
started
with
“Google
Street
View”.
ParaCrawl v7.1
Am
2.
Oktober
1991
nahm
man
eine
amtliche
Neuvermessung
vor
und
stellte
fest,
dass
Ötzi
nur
92,56
m
von
der
Grenze
entfernt
gefunden
worden
war
und
zwar
auf
der
Südtiroler
Seite.
On
2
October
1991,
an
official
survey
was
carried
out,
which
concluded
that
Ötzi
had
been
found
only
92.56m
from
the
border
on
the
South
Tyrol
side
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Buch
„Die
Neuvermessung
der
Werte“
hat
der
Zukunftsforscher
und
Strategieberater
gemeinsam
mit
Top-Managern
aus
deutschen
Konzernen
beschrieben,
wie
das
Festhalten
an
alten
Werten
zwar
kurzfristig
zu
Machterhalt,
aber
mittelfristig
zu
Relevanzverlust
führt.
In
collaboration
with
top
managers
from
German
corporations,
the
futurologist
and
strategic
adviser
describes
in
his
book
„Die
Neuvermessung
der
Werte“
(“The
recalibration
of
values”)
how
holding
on
to
old
values
might
result
in
a
short-term
preservation
of
power
but
in
mid-term
will
lead
to
a
loss
of
relevance.
ParaCrawl v7.1
Die
Präzision
der
damaligen
Vermessungen
ist
in
Anbetracht
der
Mittel
des
19.
Jahrhunderts
ganz
erstaunlich
-
die
1856
ermittelte
Höhe
weicht
nur
um
10
Meter
von
der
letzten
Neuvermessung
mit
8850
m
ab.
Taking
the
technical
means
of
the
19th
century
into
consideration,
the
precision
of
the
surveys
of
that
time
is
astonishing
-
the
altitude
computed
in
1856
differs
from
the
latest
survey
(8850
m)
only
by
10
meters.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
zeigt
sie
eine
Auswahl
aktueller
Untersuchungsgegenstände:
von
Selbstversuchen
in
Gehirnscannern,
der
Rekonstruktion
von
Tatorten
durch
3D-Fotografie,
der
Neuvermessung
der
Ozeanböden
beim
Wettrennen
um
die
Rechte
an
Rohstoffressourcen,
der
Steuerung
moderner
Anlagen
in
der
Milchwirtschaft,
Messflügen
in
die
Atmosphäre,
bis
hin
zur
Auswertung
von
Satellitenbildern.
In
addition,
it
shows
a
selection
of
current
objects
of
research:
from
self-experiments
in
a
brain
scanner,
the
reconstruction
of
crime
scenes
through
3D
photography,
the
remeasurement
of
the
continental
shelf
and
the
fight
for
raw
material
resources,
the
automation
of
dairy
farming,
measurement
flight
in
the
atmosphere,
up
to
the
evaluation
of
satellite
imagery.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
umso
mehr,
nachdem
mit
"Google
Street
View"
jüngst
eine
neue
Stufe
der
Neuvermessung
der
Welt
gestartet
wurde.
This
is
all
the
more
after
recently
a
new
stage
of
re-measurement
of
the
world
has
been
started
with
"Google
Street
View".
ParaCrawl v7.1