Translation of "Nennvolumen" in English
Ab
1984
sind
nur
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Nennvolumen
zulässig.
With
effect
from
1984,
the
nominal
volumes
laid
down
by
this
directive
were
the
only
ones
acceptable.
EUbookshop v2
Eine
Flasche
mit
Nennvolumen
hat
einen
bestimmten
Druckgrenzwert.
A
bottle
of
nominal
volume
has
a
given
limiting
pressure
value.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Kraftstoffvorratsanzeige
ist
weitestgehend
unabhängig
von
einem
Nennvolumen
des
Kraftstoffbehälter.
The
fuel
supply
indicator
according
to
the
invention
is
essentially
independent
of
any
rated
volume
of
the
fuel
tank.
EuroPat v2
Die
beiden
handgehaltenen
Drucksprüher
haben
ein
Nennvolumen
von
1,25
Litern.
The
two
hand-held
pressure
sprays
have
a
rated
volume
of
1.25
litres.
ParaCrawl v7.1
Anderenfalls
wird
automatisch
Flüssigkeit
entsprechend
dem
Nennvolumen
der
Spritze
1
aufgezogen.
If
not,
liquid
corresponding
to
the
nominal
volume
of
the
syringe
1
is
automatically
sucked
up.
EuroPat v2
Die
Fermentation
wurde
in
Fermentern
mit
einem
Nennvolumen
von
5
m
3
durchgeführt.
The
fermentation
was
carried
out
in
fermenters
with
a
nominal
volume
of
5
m
3
.
EuroPat v2
Dahingehend
besteht
kein
proportionaler
Zusammenhang
mit
dem
Nennvolumen
der
Pipetten.
Therefore,
there
is
no
proportional
relationship
with
respect
to
the
rated
volume
of
the
pipettes.
EuroPat v2
Diese
Füllstandshöhe
kann
beispielsweise
durch
die
Summe
aus
Nennvolumen
und
Reservevolumen
gekennzeichnet
sein.
This
fill
level
can
be
characterized,
for
example,
by
the
sum
of
nominal
capacity
and
reserve
capacity.
EuroPat v2
Wählen
wir
als
Beispiel
eine
Flasche
mit
einem
Nennvolumen
von
einem
Liter.
We
will
take
a
bottle
with
a
nominal
volume
of
one
litre
as
an
example.
ParaCrawl v7.1
Die
Produkte
werden
nach
Nennvolumen
in
unterschiedliche
Klassen
eingeteilt.
The
products
are
divided
into
different
categories
according
to
their
nominal
volumes.
ParaCrawl v7.1
Bei
Beförderungen
in
Behältnissen
mit
einem
Nennvolumen
über
60
Liter
enthält
das
Begleitdokument
außerdem
folgende
Angaben:
The
document
shall
also
include,
for
carriage
in
containers
of
a
nominal
volume
of
more
than
60
litres:
JRC-Acquis v3.0
Ihre
charakteristischen
Grössen
sind
die
folgenden
(F
=
Wärmeaustauschfläche,
V
=
Nennvolumen):
The
characteristic
dimensions
are:
(F=heat
exchange
area,
V=nominal
volume):
EuroPat v2
Nach
vollständiger
Lösung
wird
das
Isotonans
Natriumchlorid
zugesetzt
und
mit
Wasser
auf
das
Nennvolumen
aufgefüllt.
After
everything
has
dissolved,
the
sodium
chloride
is
added,
and
the
solution
is
made
up
to
the
stated
volume
with
water.
EuroPat v2
Eine
optimierte
Skala
zeigt
das
Nennvolumen
der
Flasche,
was
eine
schnellere
Identifizierung
des
Gesamtvolumens
ermöglicht.
Nominal
volume
is
shown
at
the
top
of
the
easy-to-read
graduation
scale
for
fast
determination
of
the
volumes.
ParaCrawl v7.1
Durchstechflaschen
aus
farblosem
Typ-I-Glas
mit
einem
Nennvolumen
von
8
ml
für
100
mg,
verschlossen
mit
einem
Butyl-Gummistopfen
und
einer
roten
Aluminium-Bördelkappe
mit
einem
PlastikAbreißdeckel.
Type
I,
colourless
glass
vial
of
useful
volume
of
8
mL
for
100
mg
closed
with
bromobutyl
rubber
stopper
and
plastic
flip-off
top
aluminium
red
overseal.
ELRC_2682 v1
Durchstechflaschen
aus
farblosem
Typ
I-Glas
mit
einem
Nennvolumen
von
22
ml
für
400
mg,
verschlossen
mit
einem
Butyl-Gummistopfen
und
einer
grünen
Aluminium-Bördelkappe
mit
Plastik-Abreißdeckel.
Type
I,
colourless
glass
vial
of
useful
volume
of
22
mL
for
400
mg
closed
with
bromobutyl
rubber
stopper
and
plastic
flip-off
top
aluminium
green
overseal.
ELRC_2682 v1
Die
Angabe
des
vorhandenen
Alkoholgehalts
auf
dem
Etikett
muss
in
Zahlen
erfolgen,
die
bei
einem
Nennvolumen
von
mehr
als
100
cl
mindestens
5
mm
hoch,
von
mehr
als
20
cl
bis
100
cl
mindestens
3
mm
hoch
und
von
20
cl
und
darunter
mindestens
2
mm
hoch
sind.
The
actual
alcoholic
strength
by
volume
shall
be
indicated
on
the
label
in
characters
at
least
5
mm
high
if
the
nominal
volume
is
over
100
cl,
at
least
3
mm
high
if
it
is
equal
to
or
less
than
100
cl
but
more
than
20
cl
and
2
mm
high
if
it
is
20
cl
or
less.
JRC-Acquis v3.0
Durchstechflaschen
aus
farblosem
Typ
I-Glas
mit
einem
Nennvolumen
von
10
ml
für
200
mg,
verschlossen
mit
einem
Butyl-Gummistopfen
und
einer
gelben
Aluminium-Bördelkappe
mit
Plastik-Abreißdeckel.
Type
I,
colourless
glass
vial
of
useful
volume
of
10
mL
for
200
mg
closed
with
bromobutyl
rubber
stopper
and
plastic
flip-off
top
aluminium
yellow
overseal.
ELRC_2682 v1
Im
Interesse
einer
korrekten
Verbrauchermformation
sollte
festgelegt
werden
,
in
welcher
Weise
die
Angaben
über
das
Nennvolumen
der
fertigverpackten
Flüssigkeiten
auf
den
Fertigpackungen
anzubringen
sind
.
Whereas
in
order
to
enable
consumers
to
be
correctly
informed,
the
method
of
marking
on
the
prepackage
the
nominal
volume
of
the
liquid
contained
in
the
prepackage
should
be
prescribed;
JRC-Acquis v3.0
Im
Interesse
einer
korrekten
Verbraucherinformation
ist
festzulegen,
in
welcher
Weise
die
Angaben
über
Nenngewicht
oder
Nennvolumen
der
fertigverpackten
Erzeugnisse
auf
den
Fertigpackungen
anzubringen
sind.
Whereas,
in
order
to
enable
consumers
to
be
correctly
informed,
the
method
of
marking
on
the
prepackage
the
nominal
weight
or
volume
of
the
product
contained
in
the
prepackage,
should
be
presented;
JRC-Acquis v3.0
Die
Behältnisse
für
die
Lagerung
der
in
Absatz 2
genannten
Weine
werden
in
den
Registern
identifiziert
und
es
wird
das
Nennvolumen
dieser
Behältnisse
angegeben.
For
the
wines
referred
to
in
points
1
to
9,
15
and
16
of
Part
II
of
Annex
VII
to
Regulation
(EU)
No
1308/2013,
the
entry
in
the
register
kept
by
the
operators
shall
contain
the
optional
particulars
set
out
in
Article
120
of
that
Regulation
provided
that
they
are
shown
on
the
labelling
or
it
is
planned
to
show
them
on
the
labelling.
DGT v2019
Die
Probenahme
erfolgt
durch
Einfüllen
des
betreffenden
Erzeugnisses
in
mindestens
fünf
saubere
Behältnisse
mit
einem
Nennvolumen
von
jeweils
mindestens
75
cl.
In
the
case
of
products
referred
to
in
point
1(a),
sampling
may
also
take
the
form
of
removing
at
least
five
containers
having
a
nominal
capacity
of
not
less
than
75
cl
from
the
lot
to
be
examined.
DGT v2019
Bei
einem
Prüfraum
mit
veränderlichem
Volumen
muss
eine
Änderung
gegenüber
seinem
„Nennvolumen“
(siehe
Anhang
7
Anlage
1
Absatz
2.1.1)
möglich
sein,
wobei
Wasserstoffemissionen
während
der
Prüfung
berücksichtigt
werden.
A
variable
volume
enclosure
shall
be
capable
of
accommodating
a
change
from
its
‘nominal
volume’
(see
Annex
7,
Appendix
1,
paragraph
2.1.1),
taking
into
account
hydrogen
emissions
during
testing.
DGT v2019
Bei
einem
Prüfraum
mit
veränderlichem
Volumen
muss
eine
Änderung
von
+ 7
%
gegenüber
dem
„Nennvolumen“
(siehe
Anlage 1
dieses
Anhangs,
Absatz 2.1.1)
möglich
sein,
wobei
Temperatur-
und
Luftdruckschwankungen
während
der
Prüfung
berücksichtigt
werden.
Vehicles
that
are
fuelled
either
with
petrol
or
with
LPG
or
NG/biomethane
shall
be
tested
with
the
reference
fuel(s)
used
for
the
Type I
test.
DGT v2019
Bei
einem
Prüfraum
mit
veränderlichem
Volumen
muss
eine
Änderung
gegenüber
seinem
„Nennvolumen“
(siehe
Anhang
7,
Anlage
1,
Absatz
2.1.1)
möglich
sein,
wobei
Wasserstoffemissionen
während
der
Prüfung
berücksichtigt
werden.
A
variable
volume
enclosure
must
be
capable
of
accommodating
a
change
from
its
‘nominal
volume’
(see
Annex
7,
Appendix
1,
paragraph
2.1.1),
taking
into
account
hydrogen
emissions
during
testing.
DGT v2019
Bei
einem
Prüfraum
mit
veränderlichem
Volumen
muss
eine
Änderung
von
±7
%
gegenüber
dem
„Nennvolumen“
(siehe
die
Anlage
1
zu
diesem
Anhang,
Absatz
2.1.1)
möglich
sein,
wobei
Temperatur-
und
Luftdruckschwankungen
während
der
Prüfung
berücksichtigt
werden.
A
variable
volume
enclosure
shall
be
capable
of
accommodating
a
+7
per
cent
change
from
its
‘nominal
volume’
(see
Appendix
1
to
this
annex,
paragraph
2.1.1.),
taking
into
account
temperature
and
barometric
pressure
variation
during
testing.
DGT v2019