Translation of "Nachvollzug" in English
Es
wird
jetzt
nicht
mehr
möglich
sein,
mittels
internationaler
Verträge
blinden
Nachvollzug
mit
Handelspartnern
auszumachen,
der
die
europäische
Gesetzgebung
dann
für
die
Zukunft
beeinflusst.
It
is
no
longer
possible
to
use
international
treaties
to
make
blind
agreements
with
trade
partners
that
will
then
affect
European
legislation
down
the
line.
Europarl v8
Das
heißt,
blinder
Nachvollzug
endet
genauso
wie
Intransparenz
und
Geheimniskrämerei
vor
den
Türen
des
Europäischen
Parlaments.
That
means
that
blind
agreements,
as
well
as
the
secretiveness
and
the
lack
of
transparency,
must
stop
at
the
doors
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Ausdruckqualität
der
jeweiligen
Musik,
aber
auch
die
Virtuosität,
die
dem
Musiker
abverlangt
wird,
werden
durch
den
visuellen
Nachvollzug
der
instrumentalen
Darbietung
transparenter
und
liefern
Material,
das
in
die
ästhetische
Erfahrung
und
Bewertung
von
Musik
einbezogen
wird.
The
expressive
quality
of
the
music—but
also
the
virtuosity
demanded
of
the
musician—become
more
transparent
through
the
visual
comprehension
of
the
instrumental
performance
and
supply
material
that
is
included
in
the
aesthetic
experience
and
evaluation
of
music.
ParaCrawl v7.1
Der
Großteil
der
Studien-Zeit
wird
aber
wohl
in
die
Vorbereitung
der
Seminare
fließen
und
damit
in
die
gründliche
Lektüre
von
Texten,
den
Nachvollzug
und
die
Rekonstruktion
von
Argumenten
–
und
in
deren
Prüfung
und
eventuell
auch
deren
Kritik.
Most
of
a
philosophy
student's
time
will
probably
be
dedicated
to
preparation
for
the
seminars
in
the
form
of
close
reading
of
texts,
comprehension
and
reconstruction
of
arguments,
verification
of
those
arguments
and
where
necessary
criticism
of
them.
ParaCrawl v7.1
Zum
Nachvollzug
der
Umrechnung
der
in
den
Tabellen
angegebenen
Mengen
an
disproportionierter
Abietinsäure
(HS)
auf
der
Basis
der
eingesetzten
Mengen
an
Dresinate
835®
sei
folgende
Tabelle
angefügt:
For
comprehension
of
the
conversion
of
the
amounts,
indicated
in
the
table,
of
disproportionated
abietic
acid
(RA)
on
the
basis
of
the
amounts
of
Dresinate
835®
used,
the
following
table
is
appended:
EuroPat v2
Die
vergleichende
Betrachtung
von
jeweils
zwei
Projekten
entlang
der
in
der
Publikation
aufgeworfenen
Fragestellungen
ermöglicht,
so
die
Hoffnung
der
Autorin,
einen
besonders
guten
Nachvollzug
eben
jener
Faktoren
und
Unterschiede,
die
bei
einer
qualitativen
Einordnung
von
Vermittlung
zu
berücksichtigen
sind.
The
analyses
also
address
the
contexts
in
which
each
of
the
projects
should
be
viewed.
By
providing
a
comparative
analysis
of
two
projects
in
each
case
study
in
the
light
of
the
issues
discussed
in
the
main
part
of
the
publication,
the
authors
hope
to
enable
the
reader
to
arrive
at
a
clear
understanding
of
the
factors
and
differences
which
should
be
considered
when
attempting
a
qualitative
evaluation
of
cultural
mediation.
ParaCrawl v7.1