Translation of "Nachrichtenlage" in English

Das Verhältnis von Angebot und Nachfrage ist insgesamt ausgeglichen und die Nachrichtenlage ruhig.
Supply and demand are well balanced altogether with news being quiet.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus unterrichtet das Amt die Bundesregierung über die Nachrichtenlage in Deutschland und weltweit.
Above all the office informs the federal government of the news in Germany and worldwide and explores the public opinion.
ParaCrawl v7.1

Über dieses Montoring werden durchgehend Änderungen der Nachrichtenlage und des Informationsangebotes von Webseiten softwaregestützt erfasst.
Over this Montoring continuous changes of the message situation and the information offer are seized software-supported by web pages.
ParaCrawl v7.1

Ich war in den letzten zweieinhalb Jahren bei zahllosen Debatten über den Nahen Osten anwesend und muss leider sagen, dass sich die Nachrichtenlage von Mal zu Mal verschlechtert hat.
I have lost count of the number of debates that I have taken part in on the Middle East over the last two and a half years. It is fair to say that in each debate the news has been grimmer then in the preceding debate.
Europarl v8

Die Marktsteuerung der Deutschen Börse erhält ebenfalls die Möglichkeit, die Situation zu prüfen – zum Beispiel das Orderbuch, die Nachrichtenlage oder die Ursachen für die Unterbrechung.
It also gives Deutsche Börse's Market Supervision a chance to assess the situation – for example, the order book, the news situation or the causes of the interruption.
ParaCrawl v7.1

Einige Investoren nutzten die Nachrichtenlage für Ge- winnmitnahmen, sodass es zu einer kurzen Gegenbewegung Anfang März kam, an die sich eine zweite, bis über das Periodenende hinausreichende Hausse anschloss, in der am 25. März der Periodenhöchst- stand von 29,57 € erreicht wurde.
Some investors used reports for profit-taking, which resulted in a countermovement at the start of March that was followed by a second uptrend, still ongoing at the end of the period, during which the share peaked at € 29.57 on March 25.
ParaCrawl v7.1

Le Temps räumt der internationalen Nachrichtenlage, aber auch der Wirtschaft und der Kultur viel Platz ein und greift auf zahlreiche Beiträge aus dem belgischen Le Soir, dem französischen Le Monde und La Tribune und der US-amerikanischen The New York Times.
Dedicating a large part of its content to international news, as well as economic and cultural affairs, and it also publishes content by outside collaborators, notably Le Soir in Belgium, Le Monde and La Tribune in France, and The New York Times in the United States.
ParaCrawl v7.1

Wie kann Geflüchteten in Deutschland dabei geholfen werden, ihren Alltag zu meistern und sich über die Nachrichtenlage vor Ort und in ihren Heimatländern zu informieren?
How can refugees in Germany be assisted to help them master their everyday life and stay up-to-date with news from their area and their home countries?
ParaCrawl v7.1

Insgesamt lässt sich sagen, dass die Nachrichtenlage überschaubar ist und die Kurse momentan stark von Währungseinflüssen und internationalen Meldungen beeinflusst wird.
Overall it is to say that the news are straightforward and at the moment the courses are strongly affected by monetary influences and international news.
ParaCrawl v7.1

Während kurzfristige Volatilität sich wahrscheinlich je nach Nachrichtenlage fortsetzen wird, glauben wir, dass Thailand schließlich einen Weg aus seiner jüngsten Krise finden wird.
While short-term volatility is likely to continue to impact Thailand's market as news events unfold, we believe Thailand will eventually find a way out of this latest crisis.
ParaCrawl v7.1

Sie sind alleine, aber eine Computerstimme begrüßt Sie mit Namen und informiert Sie über die Fahrtdauer – gerade genug Zeit, um E-Mails zu checken und die Nachrichtenlage zu sichten.
You're alone, but an automated voice greets you by name and informs you of your journey time – it's just enough time to check your email and catch up on the news.
ParaCrawl v7.1

Die Konjunkturstimmung verschlechtert sich momentan mehr als die tatsächliche ökonomische Lage, da vor allem die Unsicherheiten in Bezug auf eine nachhaltige Lösung der Euro- Finanzkrise die Nachrichtenlage prägen.
At present the economic climate is deteriorating more swiftly than the actual economic environment, due primarily to the uncertainties related to finding a sustainable solution to the euro financial crisis dominating the news.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang hat sich auch das charttechnische Bild wieder aufgehellt, wenngleich der ganze Komplex, zumindest kurzfristig, anfällig für negative Änderungen in der Nachrichtenlage bleibt.
This does make the technical chart look a little brighter, even though the whole complex, at least in the short term, remains prone to any negative events being reported.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: ohne dass eine konkrete Änderung der spezifischen Nachrichtenlage für Nickel zu erkennen war, kam es vor dem Hintergrund einer wohl mehr allgemein höheren Risikoaversion auf Investorenseite zu einem erneuten Rückgang auf Notierungen knapp über USD 13.000,00/mt.
Quite the opposite: without seeing any concrete changes in specific news for nickel, due to a higher risk aversion in general amongst investors there was a turndown in prices to just above USD 13,000.00/mt.
ParaCrawl v7.1

Mit der wieder zunehmenden negativen Nachrichtenlage zur Haushaltslage einiger Länder in Europa und fehlenden Konjunkturimpulsen setzte im zweiten Quartal ein deutlicher Kursrutsch an den Aktienmärkten ein.
With rising numbers of negative news on the budget situations of several countries in Europe and a lack of economic stimulation, prices on the stock markets began to slide significantly in the second quarter.
ParaCrawl v7.1

Den Marktforschern zufolge lässt sich ein Großteil der Verbraucher aber nicht von der negativen Nachrichtenlage anstecken: Themen wie der Brexit, das Erstarken nationalistischer Parteien, die neue Regierung in den USA und der Krieg in Syrien schlugen sich auf die Entwicklung der einzelnen Indikatoren nicht in allen Ländern gleichermaßen nieder.
According to the market researchers, however, the majority of consumers have not reacted badly to the negative news: issues such as Brexit, the growing popularity of nationalist parties, the new government in the USA and the war in Syria were not reflected uniformly in the trend for individual indicators in all countries.
ParaCrawl v7.1

Die Nachrichtenlage im Vorfeld des Gipfels ist durchwachsen: So hat die US-Regierung Anfang November offiziell ihre Austrittserklärung aus dem Klimaabkommen von Paris bei den UN eingereicht.
The news prior to the summit is mixed. In early November, for example, the U.S. government officially submitted to the United Nations its declaration to withdraw from the Paris climate agreement.
ParaCrawl v7.1