Translation of "Nachgezahlt" in English

Da hast du wohl nachgezahlt, Andy?
Guess you caught up, huh?
OpenSubtitles v2018

Eventueller Mehrverbrauch wird am Ende des Verbrauchsjahres nachgezahlt.
Possible increased consumption is paid at the end of the consumption yearly.
ParaCrawl v7.1

Die Differenz zu unvollständig eingegangenen Beträgen muss nachgezahlt werden.
The difference must be paid if incomplete amounts are deposited.
ParaCrawl v7.1

Genussscheine seien risikoärmer, da entgangene Zinszahlungen aufgeschoben und in späteren Jahren kumulativ nachgezahlt würden.
Profit participation certificates are less risky because missed interest payments would be deferred on a cumulative basis and paid in later years.
DGT v2019

Kann dieser nicht vorgelegt werden, so muss die Differenz zum Abendkassenpreis des Festivaltickets nachgezahlt werden.
If proof can not be provided the price difference to the festival ticket doors must be paid.
ParaCrawl v7.1

Die Streichung wird rückgängig gemacht, wenn alle ausständigen Beitragszahlungen zuzüglich der Mahnspesen nachgezahlt wurden.
The membership may be reinstated after all back dues plus the cost of reminders have been paid.
ParaCrawl v7.1

Wird der Unterschiedsbetrag innerhalb der gesetzten Frist nachgezahlt, so gilt die Gebühr als rechtzeitig gezahlt.
Where the differential amount is paid within the fixed time limit, the fee shall be deemed to have been paid in due time.
ParaCrawl v7.1

Die haben alles nachgezahlt...
And they caught up on their payments...
OpenSubtitles v2018

Reicht der Bilanzgewinn eines oder mehrerer Geschäftsjahre nicht zur Ausschüttung von 0,02 € je Vorzugsaktie aus, so werden die fehlenden Beträge ohne Zinsen aus dem Bilanzgewinn der folgenden Geschäftsjahre nachgezahlt, und zwar nach Verteilung der Mindestdividende auf die Vorzugsaktien für diese Geschäftsjahre und vor der Verteilung einer Dividende auf die Stammaktien.
If the retained earnings of one or more fiscal years is not sufficient to pay a dividend of € 0.02 per preference share, the amounts not distributed will be paid in arrears without interest from the retained earnings in subsequent fiscal years, after distributing the minimum preference dividend for those fiscal years and before payment of a dividend on the ordinary shares.
ParaCrawl v7.1

Zahlungstermin: 7 Tage nach Bestätigung der Buchung, aber nicht später als den Tag der Unterbringung, werden 20 % des Betrags bezahlt, bei der Unterbringung werden die übrigen 80 % nachgezahlt.
Payment Deadline: 7 days after booking confirmation, but no later than the arrival date are paid 20% of the amount, and the rest of the amount has to be paid at check-in.
CCAligned v1

Erhöht sich also im Laufe des Patenterteilungsverfahrens die Anzahl der Patentansprüche, so dass im Vergleich zur bereits gezahlten Anmeldegebühr eine höhere Anmeldegebühr fällig wäre, muss der Differenzbetrag nachgezahlt werden.
If the number of patent claims increases over the course of the patent grant procedure so that a higher application fee would be due compared to the application fee already paid, the difference must be paid subsequently.
ParaCrawl v7.1

Wenn der gewählte Sitzplatz im neuen Flug den bereits gezahlten Betrag übersteigt, muss die Differenz nachgezahlt werden.
If the seat selected on the new flight is more expensive, you must pay the difference. Â
ParaCrawl v7.1

Am 14. Mai 1984 wurde dann die Differenz von 150 DM zwischen dem bereits entrichteten Betrag und dem korrekten Betrag der Jahresgebühr für das 5. Jahr nachgezahlt.
An additional amount of DM 150, being the difference between the amount already paid and the correct amount of the fifth year renewal fee, was paid on 14 May 1984.
ParaCrawl v7.1

Sollte es ihm nicht möglich sein, eine gültige Karte vorzuweisen, muss die Differenz auf den Normalpreis nachgezahlt werden.
Failure to present a valid card will result in payment of the respective price difference.
ParaCrawl v7.1

Wird die Kaution nicht nachgezahlt, so löscht der Finanzminister den Verkäufer Ende September 2015 automatisch aus dem Verzeichnis.
If a supplier fails to top up the security deposit, he will be removed from the list of the Minister of Finance automatically at the end of September 2015.
ParaCrawl v7.1

Für die Rechtsinhaber der aufgeführten Musik ist dieser Entscheid wichtig: Sobald die ausstehenden Beträge von Basel Tattoo für die Veranstaltungen in den Jahren nach 2009 nachgezahlt worden sind, erhalten die Komponisten ihre Urheberrechtsentschädigungen für die Aufführungen ihrer Musik über die SUISA rückwirkend vergütet.
For the right-holders of the music concerned, this is an important decision: as soon as the outstanding amounts for the festivals after 2009 have been paid by Basel Tattoo, SUISA will transfer the royalties to the composers for the performance of their musical works.
ParaCrawl v7.1

Leider habe ich nachgezählt, und es sind...
Unfortunately, I counted and that's—
OpenSubtitles v2018

Es stimmt, ich habe nachgezählt.
Don't worry... I counted the change first.
OpenSubtitles v2018

Die verantwortlichen Dienststellen des Parlaments haben nachgezählt, nicht ich selbst.
Members of staff have made the count. I have not done it personally.
EUbookshop v2

Haben Sie jeweils nachgezählt, wieviele Muster Sie im Geschäft ausstellen?
Have you ever counted how many samples you have in your shop?
ParaCrawl v7.1

Anders als physische Stimmzettel können elektronische Stimmen nicht manuell nachgezählt werden.
Unlike physical ballots, electronic votes cannot be counted manually.
ParaCrawl v7.1

Na ja, ich hab nachgezählt, und von mir sind doppelt so viele.
Well, I've checked, and... I sent twice as many as you.
OpenSubtitles v2018

Vierzehn Versuche sind es diesmal – ich hab nachgezählt – bis ich endgültig zufrieden bin.
This time I have fourteen tries – I counted them – before I am satisfied.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich ein ganzer Haufen (wir haben diesmal nicht nachgezählt) von Updates zu Cauldron.
And, of course, a whole heap (we didn’t count this time) of updates into Cauldron.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht nachgezählt, aber Ghost scheint wirklich an die zweihundert Söldner auszuschalten.
I didn't count, but Ghost in fact seems to take out about two hundred soldiers.
ParaCrawl v7.1

Eine nationale Vorschrift, wonach ein Über schußbetrag, der sich aus einem Unterschied zwischen den Wechselkursen oder aus einer konjunkturbedingten Anpassung zwischen vor läufigen Leistungen aufgrund der Verordnung Nr. 574/72 und von einer ausländischen Stelle nachgezahlten Beträgen ergibt, nicht zu zahlen ist, ist mit dieser Verordnung unvereinbar.
3 surance maladie­invalidité the balance between benefits which have been paid on a provisional basis under Regulation No 574/72 and arrears received from a foreign institution—due to a difference in exchange rates or to the adjustment of benefits to the cost of living—is not to be paid over is not compat­ible with that Regulation
EUbookshop v2