Translation of "Nähert" in English

Der Bericht nähert sich dem Thema von einem europäischen Standpunkt aus.
The report approaches the subject from a European standpoint.
Europarl v8

Frankreich nähert sich diesem Verhältnis ebenfalls an.
France is also approaching this proportion.
Europarl v8

Das erste Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts nähert sich seinem Ende.
The first decade of the 21st century is coming to an end.
Europarl v8

Die aktuelle Zahl der jährlichen Transaktionen nähert sich 20 Millionen.
The current figure for transactions during a year is now reaching 20 million.
Europarl v8

Das Verfahren zur Ernennung des OLAF-Direktors nähert sich nun bereits seinem Ende.
The process of appointing the OLAF director is now well advanced.
Europarl v8

Kroatien nähert sich nach vier Jahren intensiver Beitrittsverhandlungen der Ziellinie.
Croatia is nearing the finishing line after four years of intense accession negotiations.
Europarl v8

Der Zeit des dänischen Ratsvorsitzes nähert sich jetzt ihrem Ende.
The Danish Presidency is now drawing to a close.
Europarl v8

Mittlerweile nähert sich das Land immer mehr dem Abgrund.
Meanwhile, that country is inching closer to the abyss.
Europarl v8

Endlich nähert sich die Ausarbeitung der Dienstleistungsrichtlinie dem Ende.
At last, the preparation of the services directive is coming to an end.
Europarl v8

Der Zahl Hundert nähert sich auch Carles Puyol mit 97 Spielen.
Almost near the centennial number is Carles Puyol, with 97 games.
WMT-News v2019

Das bedeutet die Welt nähert sich einander an.
This means that the world is converging.
TED2020 v1

Die Welt nähert sich einer historischen Wende im Bereich Energiesysteme.
The world is closing in on a historic shift in our energy system.
News-Commentary v14

Der Rest nähert sich nicht einmal der 20er-Grenze.
The rest doesn't come near the 20.
WMT-News v2019

Stellen Sie sich vor, dass sich das Tier dem Meer nähert.
So imagine that the animal is walking towards the sea.
TED2013 v1.1

Er nähert sich der Tribüne, liebe Gleichgesinnte.
He's coming up to the grandstand, fellow Federationists.
TED2020 v1

Einige Zeit später nähert sich der Insel ein englisches Schiff.
The domesticated animals on the ship are towed back to the island.
Wikipedia v1.0

Heiling nähert sich und greift sich Annas Hand.
Heiling approaches and seizes the hand of Anna, who pleads for mercy.
Wikipedia v1.0

Tyler fällt bewusstlos zu Boden, als Alexa sich ihm nähert.
Tyler drops unconscious as Alexa approaches him, smiling.
Wikipedia v1.0

Im Gegensatz zum klassischen Verfahren nähert sich diese Methode von außen den Nullstellen.
In contrast to traditional methods, the interval method approaches the result by containing the zeros.
Wikipedia v1.0

Die Verteilung der Anzahl an benötigten Mutationen nähert eine geometrische Verteilung an.
The distribution of the number of mutations comes close to a geometric distribution.
Wikipedia v1.0

Der Feind nähert sich der Stadt.
The enemy approaches the town.
Tatoeba v2021-03-10

Und nähert euch nicht der Unzucht.
And do not come near adultery.
Tanzil v1