Translation of "Näher prüfen" in English
Die
zuständigen
Gremien
des
Rates
wurden
ersucht,
diese
Mitteilung
näher
zu
prüfen.
The
relevant
instances
of
the
Council
are
asked
to
examine
the
communication
further.
TildeMODEL v2018
Sie
sei
jedoch
bereit,
sonstige
Vorschläge
betreffend
Kennzeichnung,
Qualität
und
Absatzförderung
näher
zu
prüfen.
However,
she
declared
that
she
was
ready
to
look
closely
at
another
set
of
suggestions
addressing
labelling,
quality,
or
promotion
issues.
TildeMODEL v2018
In
1961
Malone-Mayes
beschlossen,
dass
sie
wollte,
näher
zu
prüfen,
Mathematik.
In
1961
Malone-Mayes
decided
that
she
wanted
to
study
more
mathematics.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
gingen
wieder
ins
Grab
zurück,
um
die
Grabtücher
näher
zu
prüfen.
And
again
they
both
went
back
into
the
tomb
more
closely
to
examine
the
grave
cloths.
ParaCrawl v7.1
Bis
es
soweit
ist,
werden
wir
uns
die
in
Europa
bestehenden
gesetzlichen
Regelungen
näher
ansehen
und
prüfen,
was
dem
Sport
nützt
und
was
ihm
schadet.
Before
then
we
will
start
to
look
at
the
benefits
and
obstacles
to
sport
in
European
legislation.
Europarl v8
Damit
glaube
ich
auch
klarstellen
zu
können,
dass
es
sich
hier
nicht
um
einen
billigen
Abschiebebahnhof
an
die
Wissenschaft
handelt
unter
dem
Motto
"Wir
wollen
das
nicht
näher
prüfen,
weil
wir
es
nicht
verstehen
wollen",
sondern
tatsächlich
um
einen
schwierigen
Streit
zwischen
Fachleuten,
der
offenbar
von
einem
Institut
in
Deutschland
ganz
besonders
heftig
ausgetragen
wird.
With
this,
I
believe
I
can
explain
that
it
is
not
a
cheap
way
of
palming
the
issue
off
on
to
science
and
saying
'we
do
not
want
to
examine
this
any
closer
because
we
do
not
want
to
understand
it',
but
it
is
a
genuine
and
difficult
dispute
among
experts
and
one
institute
in
Germany
is
clearly
putting
its
point
of
view
across
particularly
strongly.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
hat
der
Rat
ebenso
wie
das
Parlament
zur
Kenntnis
genommen,
dass
die
Kommission
auch
näher
prüfen
wird,
ob
der
von
ihr
für
die
Bekämpfung
von
Tierkrankheiten
vorgeschlagene
Betrag
ausreicht.
In
this
connection,
the
Council
joins
with
Parliament
in
noting
that
the
Commission
will
also
look
more
closely
into
whether
the
amount
it
has
proposed
for
eradicating
animal
diseases
is
adequate.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
auch
betonen,
dass
wir
die
Frage
eines
Instituts
für
Sprachenvielfalt
und
Sprachenlernen
näher
beleuchten
und
prüfen
müssen.
I
want,
however,
to
emphasise
that
we
must
investigate,
and
go
more
deeply
into,
the
issue
of
an
institute
for
linguistic
diversity
and
language
learning.
Europarl v8
Allerdings
bin
ich
bereit,
näher
zu
prüfen,
ob
der
neue
Rahmen
Kriterien
zur
Bewertung
der
Auswirkungen
von
andernorts
gewährten
Beihilfen
enthalten
sollte.
However,
I
am
ready
to
look
further
at
whether
the
new
framework
could
include
criteria
for
assessing
the
effects
of
aid
granted
elsewhere.
Europarl v8
Unter
Berücksichtigung
der
Ansichten
der
Themenkoordinatoren
beauftragt
der
Verwaltungsrat
den
Verwaltungsdirektor,
die
Optionen
näher
zu
prüfen.
Taking
into
account
the
opinion
of
topic
coordinators,
the
Board
gave
a
mandate
to
the
Executive
Director
to
look
in
more
detail
at
options.
ELRC_2682 v1
Nach
Ansicht
der
Überwachungsbehörde
sollte
eine
Gemeinde,
die
nach
Vornahme
eines
unabhängigen
Wertgutachtens
für
eine
Immobilie
ein
konkurrierendes
höheres
Angebot
erhält,
dieses
höhere
Angebot
generell
näher
prüfen,
um
sicherzugehen,
dass
die
Immobilie
zum
Marktpreis
verkauft
wird.
As
a
general
rule,
in
the
Authority’s
opinion,
in
situations
where
the
municipality
receives
a
conflicting
higher
offer
on
a
property
after
an
independent
expert
valuation,
the
municipality
should
subject
the
higher
offer
to
closer
scrutiny
in
order
to
ensure
that
the
property
is
sold
at
market
value.
DGT v2019
Daher
hält
der
EWSA
es
für
erforderlich,
näher
zu
prüfen,
welche
tatsächlichen
Auswirkungen
diese
Richtlinie
hat.
The
EESC
would
therefore
recommend
the
need
for
further
consideration
of
the
realistic
impact
of
this
directive.
TildeMODEL v2018
Auch
hier
wolle
der
EWSA
die
Stellung
des
neuen
marokkanischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
im
Kontext
einer
stärkeren
Demokratisierung
des
politischen
Systems
näher
prüfen.
The
EESC
also
wished
to
examine
the
situation
of
the
new
Moroccan
Economic
and
Social
Council
in
the
context
of
a
more
democratic
political
system.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Regierung
eingesetzte
Sachverständigengruppe
wird
die
Reform
wichtiger
Faktoren
(Indexierung,
Rentenalter)
näher
prüfen.
The
expert
group
set
up
by
government
will
further
review
the
reform
of
the
key
parameters
(indexation,
retirement
age).
TildeMODEL v2018
Eine
Möglichkeit,
die
im
dritten
Bericht
näher
zu
prüfen
wäre,
bestünde
in
einem
Vertrag
zwischen
der
Kommission
und
den
nationalen
Behörden
(sowie
den
regionalen
Behörden
im
Rahmen
eines
Dreier-Vertrags),
in
dem
festgelegt
würde,
welche
Ergebnisse
mit
den
Gemeinschaftsmitteln
erzielt
werden
müssen,
wobei
die
verfassungsmäßige
Situation
der
Mitgliedstaaten
zu
respektieren
ist.
An
avenue
to
be
explored
in
the
third
cohesion
report
is
the
kind
of
contractual
approach
required
between
the
Commission
and
the
national
authorities
(and
the
regional
authorities
in
the
framework
of
any
tripartite
arrangements)
identifying
the
results
to
be
achieved
through
the
use
of
Community
resources,
while
respecting
the
constitutional
situation
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
könnte
sinnvoll
sein,
die
mögliche
Nutzung
von
Systemen
für
Fonds
auf
Gegenseitigkeit
oder
Versicherungsmodellen
(Kulturpflanzen,
Umsatz
oder
Einkommen)
näher
zu
prüfen.
It
may
be
worthwhile
investigating
further
the
possible
use
of
mutual
fund
systems
or
insurance
schemes
(crops,
turn-over
or
income).
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dieser
Beispiele
und
der
Notwendigkeit
einer
raschen
und
kostengünstigen
Übermittlung
von
Pfändungsbeschlüssen
wird
vorgeschlagen,
diese
Übermittlungsmethode
näher
zu
prüfen.
In
the
light
of
these
examples
and
of
the
need
for
speed
and
economy
in
the
transmission
of
the
order,
it
is
suggested
that
the
issue
be
considered.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
wird
zudem
näher
prüfen,
ob
die
Gewährung
von
Finanzhilfen
der
Gemeinschaft
für
gemeinnützige
Organisationen
unter
bestimmten
Umständen
von
der
Einhaltung
der
verbesserten
Transparenz-
und
Buchführungsbestimmungen
abhängig
gemacht
werden
könnte.
The
European
Commission
will
further
consider
whether
in
certain
circumstances,
Community
funding
of
NPOs
could
be
linked
to
compliance
with
enhanced
transparency
and
accountability
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
auch
daran
interessiert,
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
koordinierter
Lösungen
näher
zu
prüfen,
um
Folgendes
zu
erreichen:
It
is
also
keen
to
explore
the
scope
for
specific
coordinated
solutions
in
more
detail
in
close
cooperation
with
Member
States
with
a
view
to:
TildeMODEL v2018
Entsprechend
dem
in
der
Anhörung
geäußerten
Vorschlag
möchte
die
Kommission
auch
die
Frage
näher
prüfen,
ob
eine
Datenbank
zu
den
verschiedenen
Trägern
audiovisueller
Werke
eingerichtet
werden
sollte.
It
also
intends
to
examine
further
the
issue
of
creating
a
database
of
the
different
material
supports
for
audiovisual
works
as
suggested
during
the
consultation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
verschiedenen
Aspekte
des
Gemeinschaftsinteresses
in
diesem
Fall
näher
prüfen,
bevor
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
wird.
However,
the
Commission
will
investigate
further
the
Community
interest
aspects
of
the
case
before
any
final
determination
is
made.
DGT v2019
Wenn
die
Ergebnisse
der
KPI
darauf
hinweisen,
dass
der
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
seiner
Nichtdiskriminierungsverpflichtung
möglicherweise
nicht
nachkommt,
sollte
die
NRB
die
Angelegenheit
näher
prüfen
und
nötigenfalls
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
durchsetzen.
Where
the
results
of
the
KPIs
indicate
that
the
SMP
operator
may
not
comply
with
its
non-discrimination
obligation,
the
NRA
should
intervene
by
investigating
the
matter
in
more
detail,
and
where
necessary
enforce
compliance.
DGT v2019