Translation of "Mutterschaft" in English
Abschließend
muss
ich
am
Internationalen
Frauentag
noch
der
Mutterschaft
meinen
Tribut
zollen.
Finally,
on
International
Women's
Day,
I
must
pay
tribute
to
motherhood.
Europarl v8
Wir
geben
Frauen
die
Möglichkeit,
auszuwählen
und
über
Mutterschaft
zu
entscheiden.
We
are
giving
women
the
possibility
to
choose
and
to
decide
on
motherhood.
Europarl v8
Die
Unterstützung
von
Frauen
während
ihrer
Mutterschaft
ist
jedoch
äußerst
wichtig.
However,
supporting
women
during
maternity
is
essential.
Europarl v8
Ich
will
Frauen
bei
ihrer
Arbeit
helfen
und
sie
während
ihrer
Mutterschaft
unterstützen.
I
wish
to
help
women
in
their
employment
and
to
support
them
during
maternity.
Europarl v8
Energiesparen
ist
wie
Mutterschaft:
stets
bewundert,
aber
selten
gefördert.
Saving
energy
is
like
motherhood:
it
is
always
admired
but
seldom
supported.
Europarl v8
Die
Botschaft
der
EU
darf
nicht
lauten
Beruf
oder
Mutterschaft.
The
message
coming
from
the
EU
should
not
be
either
career
or
motherhood.
Europarl v8
Eine
solche
Analyse
muss
auch
die
spezifischen
Auswirkungen
auf
die
Mutterschaft
einschließen.
Such
analysis
must
also
include
the
specific
impact
on
motherhood.
Europarl v8
Die
Aussage
zur
Mutterschaft
bildet
den
Tiefpunkt
des
Berichts.
The
statements
about
motherhood
form
the
most
disappointing
part
of
the
report.
Europarl v8
Die
Zeit
der
Mutterschaft
sollte
für
die
Berechnung
der
Arbeitszeiten
anerkannt
werden.
Maternity
should
be
recognised
for
the
purposes
of
calculating
the
length
of
service.
Europarl v8
Deshalb
sollten
Frauen
auf
gar
keinen
Fall
für
Mutterschaft
bestraft
werden.
It
is
therefore
crucial
that
women
should
not
be
penalised
for
motherhood.
Europarl v8
Für
berufstätige
Frauen
bedeutet
die
Mutterschaft
eine
enorme
Herausforderung.
For
women,
motherhood
represents
an
enormous
challenge
in
their
working
lives.
Europarl v8
Isis
ist
auch
die
Göttin
der
Mutterschaft
und
der
Fruchtbarkeit.
Isis
is
the
Goddess
of
motherhood
and
fertility.
Wikipedia v1.0
Als
ich
aufwuchs,
hörte
ich
über
die
Freuden
der
Mutterschaft.
Growing
up,
I
heard
all
about
the
joys
of
motherhood.
TED2020 v1
Irgendetwas
am
Schwarzsein
in
Amerika
lässt
Mutterschaft
kompliziert
erscheinen.
There
is
something
about
being
Black
in
America
that
has
made
motherhood
seem
complicated.
TED2020 v1
Auch
in
Spanien
ist
die
Versicherung
für
den
Fall
der
Mutterschaft
fakultativ.
In
Spain
too,
maternity
cover
is
optional.
TildeMODEL v2018
Bei
Mutterschaft
werden
folgende
Sachleistungen
gewährt:
Maternity
cover
includes
the
following
benefits
in
kind:
TildeMODEL v2018
Durch
Ehe
und
Mutterschaft
vergrößert
sich
die
geschlechtsspezifische
Rentenlücke.
Marriage
and
motherhood
are
found
to
increase
gender
pension
gaps.
TildeMODEL v2018
Die
Mutterschaft
wird
als
vorübergehende
Arbeitsunfähigkeit
behandelt
und
zu
den
gleichen
Bedingungen
versichert.
Maternity
is
classed
as
temporary
invalidity
and
is
covered
under
the
same
terms.
TildeMODEL v2018
Steht
direkt
vor
Ihnen,
Cowboy:
Mutterschaft.
That's
what
you're
talkin'
to,
Mr
Cowboy:
motherhood.
OpenSubtitles v2018
Schwangerschaft
und
Mutterschaft
können
sich
negativ
auf
den
beruflichen
Werdegang
weiblicher
Wissenschaftler
auswirken.
Pregnancy
and
maternity
period
can
have
a
great
effect
on
the
scientific
career
of
female
researchers.
TildeMODEL v2018
Schätzt
das
Lebenszeitlohngefälle
zwischen
Männern
und
Frauen
nach
Familienstand
und
Mutterschaft.
Estimates
the
lifetime
earnings
gap
between
men
and
women
according
to
marital
status
and
motherhood.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
so,
dass
du
bald
die
Freuden
der
Mutterschaft
erlebst.
I'm
so
thrilled
for
you
to
experience
The
joys
of
motherhood,
as
I
have.
OpenSubtitles v2018
Wer
wird
denn
hier
in
den
Strudel
der
Mutterschaft
gesogen?
Look
who's
getting
sucked
into
the
vortex
of
motherhood!
OpenSubtitles v2018
Er
nahm
ihr
Geschenk,
er
nahm
ihr
die
Mutterschaft.
He
took
her
presents,
he
took
her
motherhood.
OpenSubtitles v2018