Translation of "Muss natürlich" in English

Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt.
Of course Europe needs to open up to training the elites of the whole world.
Europarl v8

Der effiziente Einsatz von Gas muss natürlich im Mittelpunkt stehen.
Of course, we must focus on the efficient use of gas.
Europarl v8

Aber natürlich muss es Grenzen geben, Prioritäten und Governance.
But, of course, there have to be boundaries, priorities and governance.
Europarl v8

Es muss natürlich auch der politische Wille für ihre Umsetzung vorhanden sein.
Naturally, there has to be the political will to adopt them.
Europarl v8

Es gibt Fortschritte, aber es muss natürlich noch mehr getan werden.
There is progress, but clearly more needs to be done.
Europarl v8

Natürlich muss jeder Mitgliedstaat bei der Visumerteilung sehr vorsichtig sein.
Obviously, each Member State will have to be very careful when issuing visas.
Europarl v8

Natürlich muss auch Griechenland seine Hausaufgaben machen.
Of course, Greece must also do its homework.
Europarl v8

Natürlich muss die Frage der Gefahr sich widersprechender richterlicher Urteile untersucht werden.
Of course the issue of the risk of conflicting jurisprudence has to be analysed.
Europarl v8

Andererseits muss natürlich die Qualifikation der Bewerber im Vordergrund stehen.
On the other hand, of course, the qualifications of the candidates must take priority.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund zur Eile, aber natürlich muss die Arbeit beginnen.
There is no need to hurry but naturally the work must start.
Europarl v8

Natürlich muss all das in der einen oder anderen Weise berücksichtigt werden.
Obviously all that must be taken into account, in one sense or another.
Europarl v8

Die Förderung von Menschenrechten und Demokratie muss natürlich weiterhin unsere Priorität bleiben.
Promoting human rights and supporting democracy in the country must of course continue to be our priority.
Europarl v8

Man muss natürlich vorsichtig sein, wenn man solche Parallelen zieht.
Now of course, one has to be careful making such parallels.
Europarl v8

Natürlich muss diese Unterstützung zusätzlich zu der regulären Hilfe geleistet werden.
Naturally, this support must be in addition to regular aid.
Europarl v8

Natürlich muss die Türkei auch entschiedene Schritte auf dem Weg zu Reformen unternehmen.
Of course, Turkey must also take decisive steps on the path towards reform.
Europarl v8

Zweitens, es muss natürlich auch im Interesse der Wirtschaft funktionieren.
Secondly, it must, of course, also work for the benefit of the economy.
Europarl v8

Nun muss man natürlich überlegen, warum das so ist.
Of course, we now need to consider why this is the case.
Europarl v8

Natürlich muss jede Maßnahme durch das ACTA den Zielen angemessen sein.
Of course, any action through ACTA has to be proportional to the aims.
Europarl v8

Natürlich muss man auch fragen: Bringen sie wirklich mehr Sicherheit?
Of course, we will also have to ask whether they really provide more security.
Europarl v8

Als Selbständiger muss man sich natürlich genauso an einige Spielregeln halten.
Naturally, the self-employed also have to play by certain rules.
Europarl v8

Natürlich muss der Irak die vielen Herausforderungen meistern.
Clearly, Iraq must deal with the many challenges.
Europarl v8

Ein radikales Umdenken muss stattfinden, und natürlich müssen alle Interessenvertreter daran teilnehmen.
A radical rethink must be carried out and, of course, all stakeholders must take part.
Europarl v8

Das muss natürlich nicht die Sicherheit beeinflussen.
Of course, this does not need to influence safety.
Europarl v8

Der Pakt muss natürlich auch die Rolle der Kommission achten.
The pact must, of course, also respect the role of the Commission.
Europarl v8

Natürlich muss sich die Landwirtschaft positiv mit Umweltfragen auseinandersetzen.
Of course farming needs to take a positive approach to environmental issues.
Europarl v8

Natürlich muss Russland uneingeschränkte Offenheit beweisen und zur Mitarbeit bereit sein.
Needless to say, Russia must exercise complete openness and cooperate fully.
Europarl v8

Natürlich muss es Investitionen in die Eisenbahnen geben.
Of course, there must be investment in the railways.
Europarl v8

Doch ich muss mich natürlich an die Gepflogenheiten der Präsidentschaft anpassen...
However, I simply have to adjust to toeing the presidency's line...
Europarl v8

Natürlich muss der Irak die UNO-Resolutionen erfüllen.
Of course Iraq must comply with the UN resolutions.
Europarl v8

Natürlich muss eine Harmonisierung auch auf globaler Ebene geprüft werden.
Needless to say, harmonisation must also be examined at global level.
Europarl v8