Translation of "Mundwinkel" in English
Nur
am
Mundwinkel,
da
hat
er
was.
In
the
corner
of
his
mouth,
there
is
something.
OpenSubtitles v2018
Vertiefen
Sie
die
Linien
um
die
Mundwinkel
herum.
Deepen
those
lines
around
the
corner
of
the
mouth.
OpenSubtitles v2018
Aus
jedem
deiner
Mundwinkel
spricht
was
anderes,
wie
bei
einer...
You
talk
out
of
both
sides
of
your
mouth
at
once,
like
a...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
beim
Arbeiten
hat
er
eine
Zigarette
im
Mundwinkel.
He
works,
I'm
sure,
with
a
cigarette
dangling
from
his
mouth,
like
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dich
auf
den
Mundwinkel
küssen,
ganz
sanft.
I'd
kiss
the
corner
of
your
mouth...
so
softly.
OpenSubtitles v2018
Und
lass
dir
dabei
gleich
die
Mundwinkel
zu
einem
Lächeln
liften.
And
while
you're
under,
you
should
have
the
corners
of
your
mouth
lifted
so
you
can
smile
every
once
in
a
while.
Sorry.
OpenSubtitles v2018
Und
du
sagtest
neulich,
das
wäre
nur
etwas
Vanilleschaum
in
deinem
Mundwinkel.
And
you
said
it
was
just
a
little
vanilla
froth
on
the
corner
of
your
mouth
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Du
ziehst
die
Mundwinkel
zusammen,
sodass
du
das
Blatt
umschließt.
Okay,
you're
going
to
want
to
pull
the
corners
of
your
mouth
in
so
that
you're
fully
supporting
the
reed.
OpenSubtitles v2018
Und
außerdem
habe
ich
mehr
Übung
darin,
die
Mundwinkel
hochzuziehen
als
du.
And
let's
be
honest,
I
fake
a
happy
face
better
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Immer
wenn
Sie
mir
nicht
zuhören,
gehen
Ihre
Mundwinkel
nach
oben.
When
I
talk,
while
you're
tuning
out
what
I
say,
the
corners
of
your
mouth
go
up.
OpenSubtitles v2018
Dort,
im
rechten
Mundwinkel
verborgen
...
Ist
das
da
ein
Kuss?
There,
hidden
in
the
right-hand
corner.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
zu
viel
nimmt,
werden
die
mundwinkel
gereizt.
If
there's
too
much,
it
irritates
the
corners
of
my
mouth.
OpenSubtitles v2018
Um
dir
die
Spucke
aus
dem
Mundwinkel
zu
wischen.
Wipe
the
dribble
away
from
your
bubbling
lips.
OpenSubtitles v2018
Wieso
zieht
dieses
lächerliche
Sekret
die
Mundwinkel
der
Engländer
so
herunter?
What
is
it
about
that
ridiculous
white
secretion
that
pulls
down
the
corners
of
an
Englishman's
mouth?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
etwa
Toffee
in
deinem
Mundwinkel?
Is
that
fudge
on
your
face?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
diese
weiße
Ablagerung
im
Mundwinkel.
You've
got
that
white
crud
caked
on
the
corner
of
your
mouth.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
da
was
im
Mundwinkel,
Al.
There's
something
on
the
side
of
your
mouth,
Al.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
diesen
dämlichen,
starren
Blick
und
Sabber
läuft
aus
deinem
Mundwinkel.
You
got
that
dumb
stare
and
drool
coming
out
the
side
of
your
mouth.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
deine
Mundwinkel
nach
oben
gezogen.
Corners
of
your
mouth
turned
up
at
the
edges.
OpenSubtitles v2018
Und
lass
auch
deine
Mundwinkel
hochziehen,
so
dass
du
mal
lächeln
kannst.
And
get
the
corners
of
your
mouth
lifted,
so
you
can
smile
for
once.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
wischt
mir
den
Speichel
im
Mundwinkel
ab.
My
son
wiping
the
saliva
that
escapes
my
closed
lips.
OpenSubtitles v2018
Der
Speichel
läßt
die
Haut
im
Bereich
der
Mundwinkel
aufquellen.
The
saliva
lets
the
skin
in
the
area
of
the
mouth
angles
up
source.
ParaCrawl v7.1
An
den
Kopfseiten
findet
man
je
einen
schwarzen
Streifen
vom
Auge
zum
Mundwinkel.
At
the
sides
of
the
head
is
a
black
stripe
from
the
eye
to
the
corner
of
mouth.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
Person
lächeln,
hängen
die
Mundwinkel
herab?
Can
the
person
smile,
has
their
mouth
drooped?
CCAligned v1