Translation of "Mordtat" in English

Du machst es schön, dass andere ihre Mordtat auf dich schieben.
You've done well, that men lay their murders on your neck.
OpenSubtitles v2018

Die Mordtat geschah erst, nachdem Joran das Hotel TAC verlassen hatte.
And the murder happened after Joran had left TAC hotel.
ParaCrawl v7.1

Ich Chu's Nah-Tod-Erfahrung sah er wahrscheinlich dreiunddreißig tote Körper wegen seiner Mordtat.
In Chu's near-death experience, he would see thirty-three dead bodies because of his murder action.
ParaCrawl v7.1

Der Mörder meiner Tochter ist enttäuscht, weil seine Mordtat und seine Selbsttötung nichts bewirkt haben.
The murderer of my daughter has been let down, because his act of murder and of suicide achieved nothing.
Europarl v8

Gleich nach der Mordtat erschien am Tatplatz der tschechische Gemeindediener Jan Bayger von Tschirm.
Shortly after the murder the Czech community official Jan Bayger from Tschirm arrived at the scene of the crime.
ParaCrawl v7.1

Als Sühne für seine Mordtat ließ er in Sangerhausen die Ulrichkirche erbauen und später gründete er das Kloster Reinhardsbrunn, das sich zum Familienkloster der Ludowinger entwickelte.
As atonement for murdering Frederick, he built the St. Ulrici church in Sangerhausen and later he founded Reinhardsbrunn Abbey, which became the family abbey of the Ludowingians.
Wikipedia v1.0

Ich verurteile diese sinnlose Mordtat aufs Schärfste und spreche den Angehörigen der getöteten Soldaten mein Beileid aus.
I utterly condemn this senseless act of murder, and extend my sympathy to the families of the soldiers who have been killed.
TildeMODEL v2018

Werden die im Rahmen der Politischen Zusammenarbeit tagenden Außenminister dieser Mordtat, die im völligen Widerspruch zu der auch vom Iran unterzeichneten UN-Menschenrechtskonvention steht, offiziell Protest bei der iranischen Regierung einlegen?
Do the Foreign Ministers Meeting in Political Cooperation intend to make a formal protest to the Iranian government regarding this murderous act, which is in total contradiction to the UN Convention on Human Rights to which Iran is a party?
EUbookshop v2

Fast alle Täter zeichneten sich in der Tat durch die Fähigkeit aus, nach der Verübung der Mordtat wieder in die Routine des Alltags zurückzukehren und ein ‚normales‘ Leben zu führen.
Almost all perpetrators were characterized by their ability to return to the routine of every day life, and to lead a "normal" life after perpetrating murder.
WikiMatrix v1

Am Jahrestag der Mordtat, am 10. November 2005, verlegte der Kölner Künstler Gunter Demnig in Burgdamm im Bürgersteig vor dem Haus Bremerhavener Heerstraße 18 (damals Bahnhofstraße 144), wo das Ehepaar Goldberg wohnte und seine Arztpraxis betrieb, zwei „Stolpersteine“ zum Gedenken an sie.
On the anniversary of the murder, that is to say on 10 November 2005, the artist Gunter Demnig from Cologne laid two "Stolpersteine" in memory of the Goldbergs in Burgdamm, in the pavement outside the house at 18 Bremerhavener Heerstraße (previously 144 Bahnhofstraße), where the Goldbergs lived and Adolph Goldberg's doctor's practice was based.
WikiMatrix v1

Seit dieser Mordtat herrschte bittere Feindschaft zwischen den jeweiligen Burgbesitzern, und sie schadeten einander, wo sie nur konnten.
Ever after this murder there was bitter enmity between the owners of the two castles and they damaged one another whenever they could.
WikiMatrix v1

Als ich von der Mordtat erfuhr, habe ich mich an eine Textstelle aus einem Stück von Gertrad von Le Fort erinnert, in der Blanche de la Force - ihre Angst überwindend - als letzte die Stufen zum Schaffott emporsteigt und dabei das „Salve Regina" singt.
When news of the murder came out, I was reminded of the wonderful lines by Gertrude von Lefort in which Blanche de la Force, overcoming her fear, mounts the scaffold singing the 'Salve Regina'.
EUbookshop v2

Es bleibt zu hoffen, daß die entehrende und schändliche Mordtat an Pater Popieluszko nicht die gleichen verheerenden Folgen haben wird.
Our hope must be that disastrous results will not spring from the disgraceful and evil murder of Father Popieluszko.
EUbookshop v2

Somit ist der Angeklagte seiner schändlichen Mordtat an Doc Robinson überführt, ohne dass Zweifel aufkommen könnten.
Thus, the defendant commits his infamous murder Found guilty of murdering Doc Robinson, without any doubt that might arise.
OpenSubtitles v2018

Und nicht nur das: Im Auto pult sie die Mordtat mit einer Insistenz aus dem Gegenüber, als säße Mann selbst am Steuer.
And not only that: in the van she insistently prizes the murder out of him, as if Man himself were at the wheel.
ParaCrawl v7.1

Nach der Mordtat gingen Pater Mirko und der Bischof gemeinsam zum bosnischen Präsidenten Alija Izetbegovic in Sarajewo.
After these murders, Father Mirko, together with his bishop, went to see the Bosniak leader and Bosnian President Alija Izetbegovic in Sarajevo.
ParaCrawl v7.1