Translation of "Mitverantwortung" in English
Deshalb
muss
bei
aller
Diskussion
die
Mitverantwortung
der
Mitgliedstaaten
deutlich
hervorgehoben
werden.
In
any
discussion
of
this
issue,
then,
it
is
essential
to
underline
that
some
of
the
responsibility
lies
with
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Heute
erkennen
Sie
dank
Kopenhagen
an,
dass
sie
eine
Mitverantwortung
tragen.
Today,
because
of
Copenhagen
they
acknowledge
that
they
have
a
co-responsibility.
Europarl v8
Die
EZB
hat
eine
Mitverantwortung
an
diesem
Drama.
The
European
Central
Bank
must
share
the
responsibility
for
this
drama.
Europarl v8
Europa
wird
von
denen
gebaut,
die
aufbauen
und
Mitverantwortung
tragen
wollen.
Europe
is
being
built
by
those
who
have
a
desire
to
create
a
future
and
bear
responsibility.
Europarl v8
Mitverantwortung
hierfür
dürfen
wir
nicht
tragen.
We
must
not
share
responsibility
for
this.
Europarl v8
Könnte
es
sein,
dass
der
Blick
zurück
unsere
Mitverantwortung
zeigt?
Could
it
be
that
in
looking
back
we
see
our
own
joint
responsibility
for
these
events?
Europarl v8
Dies
würde
auch
die
Mitverantwortung
der
anderen
Partner
reduzieren.
They
would
also
reduce
the
other
partners'
share
of
the
responsibility.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
trägt
keine
Mitverantwortung
für
die
von
Herrn
d'Estaing
vorgelegten
Vorschläge.
The
Presidency
does
not
share
responsibility
for
the
proposals
tabled
by
Mr
Giscard
d'Estaing.
Europarl v8
Doch
wir
haben
ebenfalls
eine
Mitverantwortung.
We
also
have
our
share
of
responsibility,
however.
Europarl v8
Jeder
hat
sein
Maß
an
Mitverantwortung
für
die
Zukunft
des
Ganzen.
Each
individual
carries
a
degree
of
responsibility
for
the
future
of
the
whole.
Europarl v8
Kommissar
Frattini
berichtet
nunmehr,
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
leugneten
kategorisch
ihre
Mitverantwortung.
Commissioner
Frattini
now
reports
that
the
Member
States
involved
flatly
deny
their
part
of
the
responsibility.
Europarl v8
Die
Unternehmen
haben
eine
große
Mitverantwortung
an
den
gegenwärtigen
Problemen.
Businesses
have
a
major
share
of
responsibility
for
the
current
problems.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Mitverantwortung
für
den
Frieden
und
die
Freiheit
im
Irak
übernehmen.
We
must
take
joint
responsibility
for
peace
and
freedom
in
Iraq.
Europarl v8
Aber
auch
die
Geldpolitik
trägt
durch
zu
späte
und
unzureichende
Zinssenkungen
eine
Mitverantwortung.
Monetary
policy
does,
however,
bear
its
share
of
responsibility
as
a
result
of
cuts
in
interest
rates
that
have
been
too
late
and
not
enough.
Europarl v8
Wir
müssen
das
Gefühl
der
Mitverantwortung
für
den
Binnenmarkt
verbessern.
We
need
to
improve
the
ownership
of
the
single
market.
Europarl v8
Auch
wir
haben
hier
eine
Mitverantwortung!
We
have
a
share
in
the
responsibility
for
all
this.
Europarl v8
Wir
tragen
daher
in
einem
hohen
Ausmaß
Mitverantwortung.
This
means
that
we
share
responsibility
to
a
large
extent.
Europarl v8
In
der
nun
vorgeschlagenen
Formulierung
wird
diese
Mitverantwortung
wieder
verschleiert.
Yet
this
shared
responsibility
is
blurred
again
by
the
wording
that
has
now
been
proposed.
Europarl v8
Auch
die
Arabische
Liga
trifft
hier
eine
Mitverantwortung.
The
Arab
League
has
the
same
responsibility.
Europarl v8
Jedes
Problem
einer
Stadt
steht
in
Relation
zur
Mitverantwortung,
sowie
zum
Design.
Every
problem
in
a
city
has
to
have
its
own
equation
of
co-responsibility
and
also
a
design.
TED2013 v1.1
Für
seine
Mitverantwortung
am
Holocaust
wurde
Eichmann
zum
Tode
verurteilt.
For
his
co-conspiracy
in
the
Holocaust
Eichmann
was
sentenced
to
death.
Wikipedia v1.0
Die
Sozialpartner
tragen
Mitverantwortung
für
Beschlüsse
und
ihre
Durchführung.
The
labour-market
partners
take
co-responsibility
for
decision-making
and
the
implementation
of
decisions.
TildeMODEL v2018
Diese
Mitverantwortung
muss
auf
die
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften
zur
Arbeitszeit
ausgeweitet
werden.
This
shared
responsibility
should
be
extended
to
the
implementation
of
legislation
on
working
hours.
TildeMODEL v2018
Ich
will
Ihnen
in
dieser
Zeit
ein
Gefühl
der
Mitwirkung
und
Mitverantwortung
vermitteln.
I
want
you
to
feel
involvement
and
ownership
during
this
period.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Änderung
betrifft
die
Mitverantwortung
der
verschiedenen
Akteure
in
der
Transportkette.
The
first
amendment
concerns
the
co-liability
of
the
different
players
in
the
transport
chain.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Änderung
betrifft
die
Mitverantwortung
der
verschiedenen
Akteure
in
der
Transportkette.
The
first
amendment
concerns
the
co-liability
of
the
different
players
in
the
transport
chain.
TildeMODEL v2018