Translation of "Mitliefern" in English
Den
Zeugen
kann
ich
nicht
mitliefern.
The
witness
I
couldn't
supply
you
with.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Projektbewertung
zu
erleichtern,
sollten
die
Antragsteller
eine
englische
Fassung
mitliefern.
To
facilitate
project
evaluation,
proposers
are
recommended
to
supply
a
version
in
English.
EUbookshop v2
Als
Exporteur
möchten
Sie
die
Finanzierung
gleich
mitliefern?
As
an
exporter
would
you
like
to
supply
the
financing
too?
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
ein
Audio-File
inklusive
Geräuschpegel
mitliefern
sollen.
I
should
have
provided
an
audio
file
and
included
the
noise
level.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
könnte
der
Lieferant
des
MES
eine
komponentenspezifische
Anbindung
gleich
mitliefern.
Alternatively,
the
MES
vendor
could
simultaneously
supply
a
component-specific
link
too.
EuroPat v2
Mit
den
Daten,
wenn
möglich,
einen
Farbausdruck
oder
ein
Farbmuster
mitliefern.
If
possible,
provide
a
colour
print
or
a
colour
sample
along
with
the
data.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
das
Mitliefern
der
Schriften
nicht
notwendig.
In
this
case
it
is
not
necessary
to
supply
a
script.
ParaCrawl v7.1
In
Version
0.4.8
oder
0.4.9
werden
wir
die
neue
Funktionalität
gleich
mitliefern.
We
will
include
this
functionality
in
Collabtive
0.4.8
or
0.4.9
ParaCrawl v7.1
Und
als
Systemanbieter
und
Hersteller
können
wir
Ihnen
das
passende
Umreifungsband
direkt
mitliefern.
And
as
a
system
supplier
and
manufacturer,
we
can
supply
you
with
the
right
strapping
directly.
ParaCrawl v7.1
Leider
kann
ich
aus
Platzgründen
nicht
den
ganzen
Song
mitliefern.
Too
bad
I
can't
include
the
whole
tune
for
space
reasons.
ParaCrawl v7.1
Dann
starten
Sie
die
besonders
benutzerfreundliche
LokProgrammer
Software,
die
wir
auf
CD-ROM
mitliefern.
After
hook-up
you
start
up
the
especially
user-friendly
LokProgrammer
software,
which
is
included
on
CDROM.
ParaCrawl v7.1
Software
Dann
starten
Sie
die
besonders
benutzerfreundliche
LokProgrammer
Software,
die
wir
auf
CD-ROM
mitliefern.
After
hook-up
you
start
up
the
especially
user-friendly
LokProgrammer
software,
which
is
included
on
CDROM.
ParaCrawl v7.1
Jede
Location
ist
für
den
Einsatz
geeignet,
da
wir
professionelle
Fotohintergründe
gleich
mitliefern
können.
Every
location
is
suitable
for
use,
as
we
can
supply
professional
photo
backgrounds
right
away.
CCAligned v1
Im
letzten
Moment
wurde
der
Forscherin
mitgeteilt,
dass
sie
auch
biografische
Informationen
mitliefern
sollte.
At
the
last
minute
the
researcher
was
informed
that
she
needed
to
provide
biographical
notes
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht,
was
andere
Distributionen
so
mitliefern,
aber
ich
glaube
bedeutend
weniger.
I
don’t
know
what
the
other
distributions
are
shipping,
but
I
think
it’s
a
lot
less.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
dagegen
stimmen,
erstens
weil
der
Verfasser
nicht
in
der
Lage
war,
mir
zu
sagen,
um
was
für
ein
System
es
sich
handelt,
und
ich
möchte
doch
daran
erinnern,
daß
wenn
man
einen
derartigen
Änderungsantrag
mit
Quellenangaben
vorlegt,
daß
man
dann
zumindest
auch
die
Dokumente
mitliefern
muß,
die
darauf
Bezug
nehmen.
First
of
all,
the
author
has
been
unable
to
explain
to
me
what
this
system
is,
and
I
would
like
to
say
that
when
someone
proposes
an
amendment
with
references
such
as
this
one,
they
should
at
least
supply
the
documents
to
which
it
refers.
Europarl v8
Er
muss
ferner
Einbauanweisungen
für
die
Halterungen
mitliefern,
in
denen
die
Spannkraft
und
das
Anzugsdrehmoment
angegeben
sind,
mit
denen
die
erforderliche
Haltekraft
erreicht
wird,
ohne
dass
der
Zylinder
übermäßig
beansprucht
oder
seine
Oberfläche
beschädigt
wird.
The
manufacturer
shall
also
supply
support
installation
instructions,
including
clamping
force
and
torque
to
provide
the
required
restraining
force
but
not
cause
unacceptable
stress
in
the
cylinder
or
damage
to
the
cylinder
surface.
DGT v2019
Für
Kupplungskugeln
und
Halterungen
muss
der
Fahrzeughersteller
eine
Anbauanweisung
mitliefern
undr
angeben,
ob
der
Befestigungsbereich
verstärkt
werden
muss.
For
coupling
balls
and
towing
brackets
the
vehicle
manufacturer
shall
supply
mounting
instructions
and
state
whether
any
reinforcement
of
the
fixing
area
is
necessary.
DGT v2019
Der
Antragsteller
muss
auch
klare
Anleitungen
mitliefern,
nach
denen
der
Endverbraucher
oder
Fachkräfte
einfache
Reparaturen
ausführen
können.
The
applicant
shall
also
provide
clear
instructions
to
enable
the
end-user
or
trained
experts,
as
appropriate,
to
undertake
basic
repairs.
DGT v2019
Lieferanten
von
Feuerlöscheinrichtungen
müssen
eine
Beschreibung
der
Anlage
einschließlich
einer
Wartungscheckliste
in
Englisch
und
in
der
(den)
Amtssprache
des
Flaggenstaates
mitliefern.
Suppliers
of
fixed
fire-extinguishing
installations
shall
provide
a
description
of
the
installation,
including
a
checklist
for
maintenance,
in
English
and
in
the
official
language(s)
of
the
flag
State.
TildeMODEL v2018
Zur
Registrierung
muss
der
Hersteller
bzw.
Importeur
ein
Dossier
mitliefern,
das
neben
einem
Datenpaket
über
die
inhärente
Gefährlichkeit
des
Stoffes
eine
auf
den
vorgesehenen
Einsatz
des
Stoffes
bezogene
Sicherheitsbewertung
(Stoffsicherheitsbericht
-
Chemical
Safety
Report)
enthalten
muss.
In
order
to
register,
the
P/I
must
supply
a
dossier
which,
together
with
a
data
package
on
intrinsic
hazards,
must
contain
a
chemical
safety
evaluation
(Chemical
Safety
Report)
based
on
the
predicted
use
of
the
substance.
TildeMODEL v2018