Translation of "Mit gemischten gefühlen" in English
Offen
gestanden
kehrte
ich
mit
gemischten
Gefühlen
zurück.
Quite
frankly,
I
returned
with
mixed
feelings.
Europarl v8
Trotzdem
habe
ich
das
Grünbuch
der
Kommission
mit
gemischten
Gefühlen
zur
Kenntnis
genommen.
However,
my
acquaintance
with
the
Commission's
Green
Paper
has
given
me
mixed
feelings.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
Schengen
stets
mit
gemischten
Gefühlen
betrachtet.
Parliament
has
always
had
mixed
feelings
about
Schengen.
Europarl v8
Deshalb
erteilen
wir
Ihnen
heute
mit
gemischten
Gefühlen
das
Wort.
That
is
why
we
speak
to
you
today
with
mixed
feelings.
Europarl v8
Herr
Präsident,
den
Verhandlungen
in
Seattle
sehe
ich
mit
gemischten
Gefühlen
entgegen.
Mr
President,
I
am
awaiting
the
meeting
in
Seattle
with
mixed
feelings.
Europarl v8
Die
Modulation
sehe
ich
mit
gemischten
Gefühlen.
I
have
mixed
feelings
about
modulation.
Europarl v8
Trotzdem
sehe
ich
dies
mit
gemischten
Gefühlen.
I
have
mixed
feelings
though.
Europarl v8
Ich
betrachte
die
ganze
Angelegenheit
mit
sehr
gemischten
Gefühlen.
I
have
very
mixed
feelings
about
the
whole
issue.
Europarl v8
Blogger
reagierten
mit
gemischten
Gefühlen
auf
die
Veranstaltung
in
Delhi.
Bloggers
have
reacted
to
the
Delhi
event
with
mixed
feelings.
GlobalVoices v2018q4
Erdbeeren
betrachtet
er
mit
gemischten
Gefühlen.
He
has
mixed
feelings
about
them.
GlobalVoices v2018q4
An
jenen
Ort
zurückzukehren,
erfüllte
mich
mit
gemischten
Gefühlen,
I
had
mixed
emotions
about
returning
to
this
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
das,
wie
unsere
Re-
gierung,
mit
gemischten
Gefühlen.
Like
our
government,
I
take
a
most
dim
view
of
that.
OpenSubtitles v2018
Nun,
zugegeben,
ich
sehe
ihren
Weggang
mit
gemischten
Gefühlen.
Well,
I
must
confess,
I'll
watch
her
departure
with
mixed
emotions.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen,
ich
seh
das
eher
mit
etwas
gemischten
Gefühlen.
I
gotta
say,
mixed
feelings
about
that.
OpenSubtitles v2018
Mit
gemischten
Gefühlen
mache
ich
meinen
letzten
Eintrag
als
Commander.
It
is
with
mixed
emotions
that
I
record
this
my
final
Commander's
Log.
OpenSubtitles v2018
Bill
betrachtet
die
Iren
mit
gemischten
Gefühlen.
Bill's
got
mixed
feelings
as
regards
the
Irish.
OpenSubtitles v2018
Die
Sozialpartner
haben
die
Novelle
mitgetragen,
sehen
sie
aber
mit
gemischten
Gefühlen.
The
social
partners
supported
the
amend
ment
-
with
mixed
feelings.
EUbookshop v2
Viele
Menschen
stehen
ihm
mit
gemischten
Gefühlen
ge
genüber.
Many
people
have
mixed
feelings
about
it.
EUbookshop v2
Die
Texte,
die
Eich
vorlas,
wurden
mit
gemischten
Gefühlen
aufgenommen.
Six
responded
with
mixed
feelings.
WikiMatrix v1
Zumeist
begehen
wir
die
feierlichen
Sitzungen
des
Gerichtshofes
mit
gemischten
Gefühlen.
We
shall
also
share
with
the
Court
of
Justice
a
complex
of
support
facilities
which
will
bring
us,
even
from
the
physical
point
of
view,
close
to
each
other.
EUbookshop v2
Ich
stehe
Ihnen
allerdings
mit
gemischten
Gefühlen
gegenüber.
It's
that
I
have
mixed
feelings
about
you.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
allerdings
ein
Ergebnis,
das
mit
gemischten
Gefühlen
zu
bewerten
ist.
But
the
result
must
still
be
viewed
with
mixed
feelings.
EUbookshop v2
Ich
verlasse
Luxemburg
also
mit
sehr
gemischten
Gefühlen.
And
so
it
is
with
very
mixed
feelings
that
I
leave
Luxembourg.
EUbookshop v2
Wahrhaftig
steht
man
einem
solchen
Tod
mit
gemischten
Gefühlen
gegenüber.
It's
true,
like,
there
is
such
a
thing
as
psychosomatic
death.
OpenSubtitles v2018