Translation of "Milliardenbeträge" in English
Die
internationale
Kriminalität
setzt
Milliardenbeträge
um.
International
crime
has
a
turnover
of
billions.
Europarl v8
Die
von
Ihnen
genannten
hohen
Milliardenbeträge
sind
damit
nicht
zutreffend.
Therefore,
the
billions
that
you
referred
to
are
not
accurate
amounts.
Europarl v8
Wir
schicken
jedes
Jahr
große
Milliardenbeträge
wieder
zurück.
Every
year,
we
repay
billions
of
euro.
Europarl v8
Es
ist
nicht
so
einfach,
Milliardenbeträge
zu
überweisen.
I
just
can't
transfer
billions
dollars
just
like
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Regierungen
investierten
Milliardenbeträge
in
Forschung
und
technische
Entwicklung.
Governments
have
invested
billions
of
euro
into
research
and
technological
development.
EUbookshop v2
Zur
selben
Zeit
verfrachten
sie
Milliardenbeträge
ins
Ausland
um
zu
Kaufen.
Meanwhile,
they're
giving
out
billions
abroad
to
buy.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
stellt
dafür
weitere
Milliardenbeträge
zur
Verfügung!
And
the
government
is
giving
them
billions
more!
ParaCrawl v7.1
Scheinbar
geht
es
um
Milliardenbeträge,
und
es
gibt
1000e
von
Opfern.
It
seems
the
cases
include
billions
of
amounts
and
1000s
of
victims.
ParaCrawl v7.1
Die
monatlichen
Handels-
und
Zahlungsbilanzdefizite
belaufen
sich
auf
zweistellige
Milliardenbeträge.
The
monthly
balance
of
trade
and
payments
deficits
run
into
the
tens
of
billions
of
dollars.
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
also
Milliardenbeträge
zurück!
We
are
handing
back
billions!
Europarl v8
In
den
Mitgliedstaaten
werden
in
den
nächsten
zehn
Jahren
zweistellige
Milliardenbeträge
pro
Jahr
in
IKT
investiert.
Investment
in
ICT
in
public
services
in
the
member
states
will
be
tens
of
Billion
Euro
per
year
in
the
next
decade.
TildeMODEL v2018
Die
Computer
häufen
Milliardenbeträge
auf.
Computers
are
accumulating
billions
of
money.
ParaCrawl v7.1
Die
US-Notenbank
Fed
reagierte
darauf
und
stellt
den
Banken
derzeit
täglich
hohe
zweistellige
Milliardenbeträge
zur
Verfügung.
The
US
Federal
Reserve
reacted
to
this
and
is
currently
making
high
double-digit
billions
available
to
banks
every
day.
ParaCrawl v7.1
Verluste,
die
aus
Schäden
durch
Korrosion
entstehen,
verschlingen
Jahr
für
Jahr
Milliardenbeträge.
Losses
resulting
from
damage
by
corrosion
cost
billions
every
year.
ParaCrawl v7.1
Polen
investiert
Milliardenbeträge
in
seine
Infrastruktur,
insbesondere
in
den
Ausbau
des
Strassen-
und
Schienennetzes.
Poland
is
investing
billions
in
its
infrastructure,
in
particular
in
the
development
of
its
road
and
rail
networks.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
nichts
mit
Wissenschaft
zu
tun,
sondern
ist
ausschließlich
auf
das
gemeinsame
Ziel
der
Globalisten
zurückzuführen,
uns
besteuern
und
kontrollieren
zu
können,
während
Unternehmen
im
Ökoindustriekomplex
Milliardenbeträge
einheimsen.
It
has
nothing
to
do
with
science
and
everything
to
do
with
the
globalist
common
purpose
to
tax
and
control
us,
while
making
billions
for
corporations
in
the
green
industrial
complex.
Europarl v8
Und
für
diejenigen,
die
die
Kultur
und
die
Landschaften
erhalten,
die
Qualität
erzeugen,
die
auch
in
der
Kommunikation
mit
den
Verbrauchern
stehen,
die
eben
nicht
verantwortlich
sind
für
die
Milliardenbeträge,
die
wir
jetzt
für
BSE
ausgeben
müssen,
muß
es
eine
Stützung
geben.
And
for
those
who
maintain
the
culture
and
the
landscape,
who
produce
quality,
who
are
in
contact
with
the
consumer,
who
are
actually
not
responsible
for
the
billions
we
now
have
to
spend
on
BSE,
there
must
be
support.
Europarl v8
Leider
stellt
der
Präsident
des
Rechnungshofes
erneut
fest,
daß
im
vergangenen
Jahr
wieder
Milliardenbeträge
der
Gemeinschaft
verloren
gegangen
sind,
weil
die
einzelnen
Verwaltungen
nicht
zufriedenstellend
zusammenarbeiten
konnten.
Unfortunately,
the
President
of
the
Court
of
Auditors
has
once
again
reported
that
the
Community
lost
billions
last
year
because
individual
administrative
units
failed
to
cooperate
satisfactorily.
Europarl v8
Bei
den
Einnahmen
sind
im
vergangenen
Jahr
wieder
immense
Milliardenbeträge
der
Gemeinschaft
verlorengegangen,
und
zwar
sowohl
bei
den
Zöllen
als
auch
bei
den
Mehrwertsteuern.
On
the
revenue
side
in
the
past
year,
the
Community
has
continued
to
lose
billions
from
both
customs
duties
and
value
added
tax.
Europarl v8
So
könnten
wir
mehrstellige
Milliardenbeträge
wieder
in
europäische
Haushalte
fließen
lassen,
und
auch
eine
öffentliche
Geldschöpfung
wäre
kompatibel
mit
einer
freien
Marktwirtschaft.
This
would
enable
us
to
pour
hundreds
of
billions
back
into
European
economies.
Moreover,
the
public
creation
of
money
would
be
compatible
with
a
free
market
economy.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
auch
deshalb
den
ersten
Untersuchungsausschuß
eingesetzt,
um
Transitgeschäfte
zu
untersuchen,
weil
den
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Union
hier
Milliardenbeträge
durch
Abgabenhinterziehung
verloren
gehen,
vor
allem
bei
sensiblen
Produkten
wie
Zigaretten,
Alkohol
und
bestimmten
Lebensmitteln.
That
is
also
why
the
European
Parliament
organized
the
first
committee
of
inquiry
on
the
transit
system,
for
the
Member
States
and
the
European
Union
are
losing
billions
of
ecus
through
the
evasion
of
duties,
especially
in
the
case
of
sensitive
products
such
as
cigarettes,
alcohol
and
certain
foods.
Europarl v8
Ich
stelle
zum
Beispiel
fest,
daß
die
europäischen
Milliardenbeträge,
die
zur
damaligen
Zeit
zur
Verfügung
standen,
um
den
Widerstand
gegen
das
sogenannte
Apartheidsregime
in
Südafrika
zu
finanzieren,
heute
nicht
zur
Verfügung
stehen,
um
den
berechtigten
Widerstand
des
tibetischen
Volkes
zu
unterstützen.
For
example,
billions
in
European
funding
were
once
made
available
to
oppose
the
apartheid
regime
in
South
Africa,
but
I
notice
that
no
such
funding
has
been
provided
to
help
the
Tibetan
people
in
their
legitimate
struggle.
Europarl v8
Zum
Tabak:
Ich
bin
der
Ansicht,
daß
der
eigentliche
Skandal
nicht
darin
liegt,
daß
wir
ein
gesundheitsgefährdendes
Produkt
fördern,
sondern
daß,
obwohl
wir
nur
eine
geringe
Produktion
haben,
die
auf
dem
Weltmarkt
abgesetzt
wird
-
auch
Prämien
sind
eine
indirekte
Förderung
-,
hier
Milliardenbeträge
ausgegeben
werden,
die
dazu
dienen,
den
Preis
auf
dem
Weltmarkt
insgesamt
zu
drücken.
With
regard
to
tobacco,
it
is
my
view
that
the
true
scandal
lies
not
in
the
fact
that
we
are
promoting
a
product
which
endangers
our
health,
but
in
the
fact
that,
although
only
a
low
level
of
our
production
is
destined
for
the
world
market
-
premiums
are
also
a
form
of
indirect
support
-
billions
are
spent
here
to
put
pressure
on
the
price
in
the
world
market
overall.
Europarl v8