Translation of "Milliardenbeträge" in English

Die internationale Kriminalität setzt Milliardenbeträge um.
International crime has a turnover of billions.
Europarl v8

Die von Ihnen genannten hohen Milliardenbeträge sind damit nicht zutreffend.
Therefore, the billions that you referred to are not accurate amounts.
Europarl v8

Wir schicken jedes Jahr große Milliardenbeträge wieder zurück.
Every year, we repay billions of euro.
Europarl v8

Es ist nicht so einfach, Milliardenbeträge zu überweisen.
I just can't transfer billions dollars just like that.
OpenSubtitles v2018

Die Regierungen investierten Milliardenbeträge in Forschung und technische Entwicklung.
Governments have invested billions of euro into research and technological development.
EUbookshop v2

Zur selben Zeit verfrachten sie Milliardenbeträge ins Ausland um zu Kaufen.
Meanwhile, they're giving out billions abroad to buy.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung stellt dafür weitere Milliardenbeträge zur Verfügung!
And the government is giving them billions more!
ParaCrawl v7.1

Scheinbar geht es um Milliardenbeträge, und es gibt 1000e von Opfern.
It seems the cases include billions of amounts and 1000s of victims.
ParaCrawl v7.1

Die monatlichen Handels- und Zahlungsbilanzdefizite belaufen sich auf zweistellige Milliardenbeträge.
The monthly balance of trade and payments deficits run into the tens of billions of dollars.
ParaCrawl v7.1

Wir geben also Milliardenbeträge zurück!
We are handing back billions!
Europarl v8

In den Mitgliedstaaten werden in den nächsten zehn Jahren zweistellige Milliardenbeträge pro Jahr in IKT investiert.
Investment in ICT in public services in the member states will be tens of Billion Euro per year in the next decade.
TildeMODEL v2018

Die Computer häufen Milliardenbeträge auf.
Computers are accumulating billions of money.
ParaCrawl v7.1

Die US-Notenbank Fed reagierte darauf und stellt den Banken derzeit täglich hohe zweistellige Milliardenbeträge zur Verfügung.
The US Federal Reserve reacted to this and is currently making high double-digit billions available to banks every day.
ParaCrawl v7.1

Verluste, die aus Schäden durch Korrosion entstehen, verschlingen Jahr für Jahr Milliardenbeträge.
Losses resulting from damage by corrosion cost billions every year.
ParaCrawl v7.1

Polen investiert Milliardenbeträge in seine Infrastruktur, insbesondere in den Ausbau des Strassen- und Schienennetzes.
Poland is investing billions in its infrastructure, in particular in the development of its road and rail networks.
ParaCrawl v7.1

Dies hat nichts mit Wissenschaft zu tun, sondern ist ausschließlich auf das gemeinsame Ziel der Globalisten zurückzuführen, uns besteuern und kontrollieren zu können, während Unternehmen im Ökoindustriekomplex Milliardenbeträge einheimsen.
It has nothing to do with science and everything to do with the globalist common purpose to tax and control us, while making billions for corporations in the green industrial complex.
Europarl v8

Und für diejenigen, die die Kultur und die Landschaften erhalten, die Qualität erzeugen, die auch in der Kommunikation mit den Verbrauchern stehen, die eben nicht verantwortlich sind für die Milliardenbeträge, die wir jetzt für BSE ausgeben müssen, muß es eine Stützung geben.
And for those who maintain the culture and the landscape, who produce quality, who are in contact with the consumer, who are actually not responsible for the billions we now have to spend on BSE, there must be support.
Europarl v8

Leider stellt der Präsident des Rechnungshofes erneut fest, daß im vergangenen Jahr wieder Milliardenbeträge der Gemeinschaft verloren gegangen sind, weil die einzelnen Verwaltungen nicht zufriedenstellend zusammenarbeiten konnten.
Unfortunately, the President of the Court of Auditors has once again reported that the Community lost billions last year because individual administrative units failed to cooperate satisfactorily.
Europarl v8

Bei den Einnahmen sind im vergangenen Jahr wieder immense Milliardenbeträge der Gemeinschaft verlorengegangen, und zwar sowohl bei den Zöllen als auch bei den Mehrwertsteuern.
On the revenue side in the past year, the Community has continued to lose billions from both customs duties and value added tax.
Europarl v8

So könnten wir mehrstellige Milliardenbeträge wieder in europäische Haushalte fließen lassen, und auch eine öffentliche Geldschöpfung wäre kompatibel mit einer freien Marktwirtschaft.
This would enable us to pour hundreds of billions back into European economies. Moreover, the public creation of money would be compatible with a free market economy.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat auch deshalb den ersten Untersuchungsausschuß eingesetzt, um Transitgeschäfte zu untersuchen, weil den Mitgliedstaaten und der Europäischen Union hier Milliardenbeträge durch Abgabenhinterziehung verloren gehen, vor allem bei sensiblen Produkten wie Zigaretten, Alkohol und bestimmten Lebensmitteln.
That is also why the European Parliament organized the first committee of inquiry on the transit system, for the Member States and the European Union are losing billions of ecus through the evasion of duties, especially in the case of sensitive products such as cigarettes, alcohol and certain foods.
Europarl v8

Ich stelle zum Beispiel fest, daß die europäischen Milliardenbeträge, die zur damaligen Zeit zur Verfügung standen, um den Widerstand gegen das sogenannte Apartheidsregime in Südafrika zu finanzieren, heute nicht zur Verfügung stehen, um den berechtigten Widerstand des tibetischen Volkes zu unterstützen.
For example, billions in European funding were once made available to oppose the apartheid regime in South Africa, but I notice that no such funding has been provided to help the Tibetan people in their legitimate struggle.
Europarl v8

Zum Tabak: Ich bin der Ansicht, daß der eigentliche Skandal nicht darin liegt, daß wir ein gesundheitsgefährdendes Produkt fördern, sondern daß, obwohl wir nur eine geringe Produktion haben, die auf dem Weltmarkt abgesetzt wird - auch Prämien sind eine indirekte Förderung -, hier Milliardenbeträge ausgegeben werden, die dazu dienen, den Preis auf dem Weltmarkt insgesamt zu drücken.
With regard to tobacco, it is my view that the true scandal lies not in the fact that we are promoting a product which endangers our health, but in the fact that, although only a low level of our production is destined for the world market - premiums are also a form of indirect support - billions are spent here to put pressure on the price in the world market overall.
Europarl v8