Translation of "Mietsache" in English
In
vielen
Mietverträgen
ist
die
Wohnfläche
der
Mietsache
explizit
angegeben.
In
many
leases
the
floor
space
of
the
renting
thing
is
explicitly
indicated.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
jedoch
vor
Rückga-
be
der
Mietsache
wieder
vollständig
rückgängig
gemacht
werden.
How-ever,
they
must
be
completely
reversed
before
return
of
the
rental
object.
ParaCrawl v7.1
Streitigkeiten
treten
häufig
bei
Mängeln
der
Mietsache,
Betriebskostenabrechnungen
und
Kündigungen
auf.
Disputes
often
appear
with
defects
of
the
rent
matter,
operating
expenses
accounts
and
notices.
ParaCrawl v7.1
Wer
haftet
Reparaturen
an
der
Mietsache
durchzuführen?
Who
is
liable
to
carry
out
repairs
on
the
rental
property?
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährung
beginnt
dabei
mit
Ablieferung
der
Mietsache
beim
Kunden.
The
limitation
period
begins
with
the
delivery
of
the
rented
object
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
haftet
für
Beschädigungen
oder
Verschlechterungen
der
Mietsache
entsprechend
der
gesetzlichen
Regelungen.
The
tenant
is
liable
for
damages
or
deterioration
of
the
rented
property
in
accordance
with
the
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährung
beginnt
mit
dem
Zeitpunkt,
in
dem
er
die
Mietsache
zurückerhält.
The
period
begins
with
the
date
on
which
he
receives
back
the
leased
property.
ParaCrawl v7.1
Die
verschuldensunabhängige
Haftung
der
VDEI-Service
GmbH
für
anfängliche
Mängel
der
Mietsache
(Garantiehaftung)
ist
ausgeschlossen.
Liability
without
fault
of
VDEI-Service
GmbH
for
initial
defects
of
the
rented
object
(liability
under
a
guarantee)
is
ruled
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückgabe
erfolgt
durch
Versendung
der
Mietsache
an
ViDOFON
auf
Kosten
und
Gefahr
des
Mieters.
The
return
of
the
rental
item
is
effected
by
sending
it
to
ViDOFON
at
the
Hirer’s
risk
and
expense.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Verjährung
des
Anspruchs
des
Vermieters
auf
Rückgabe
der
Mietsache
verjähren
auch
seine
Ersatzansprüche.
With
the
limitation
of
the
right
of
the
landlord
to
return
the
rented
barred
his
claims
for
compensation.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
hat
die
Mietsache
immer
in
dem
Zustand
zurückzuge-ben,
in
dem
er
angeliefert
wurde.
The
Hirer
must
always
return
the
equipment
in
the
same
condition
in
which
he
received
it.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
bedarf
es
eines
Räumungstitels
gegen
alle
Besitzer
der
Mietsache,
also
auch
gegen
den
Untermieter.
Instead
it
requires
an
eviction
judgement
against
all
possessors
of
the
leased
property,
including
the
subtenant.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Restwert
nicht
bestimmbar,
so
unterliegt
die
Mietsache
einer
linearen
Abschreibung,
so
dass
ihr
Wert
nach
Ablauf
der
im
Kreditvertrag
festgelegten
normalen
Mietzeit
mit
Null
gleichgesetzt
wird.
Where
the
residual
value
cannot
be
determined,
the
goods
hired
shall
be
subject
to
linear
amortisation
that
makes
its
value
equal
to
zero
at
the
end
of
the
normal
hire
period
laid
down
in
the
credit
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Mietsache
ist
pfleglich
zu
behandeln
und
in
einwandfreiem
Zustand
zurückzugeben,
da
ansonsten
bis
zur
Beendigung
der
Reparatur
der
Tagesmietpreis
berechnet
werden
muss.
The
rented
equipment
must
be
handled
with
care
and
returned
in
perfect
condition
as
otherwise
the
daily
rental
rate
must
be
charged
until
the
completion
of
repair.
ParaCrawl v7.1
Dem
Mieter
ist
bekannt,
dass
für
die
Mietsache
keine
Sachversicherung
besteht
und
somit
etwaige
Schäden
nicht
von
einer
Versicherungsgesellschaft
ersetzt
werden.
The
hirer
is
aware
of
the
fact
that
the
rented
equipment
is
not
covered
by
property
insurance
and
that,
consequently,
any
loss
or
damage
will
not
be
compensated
by
an
insurer.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
verpflichtet
sich,
die
Mietsache
und
die
zur
gemeinschaftlichen
Benutzung
bestimmten
Räume,
Einrichtungen
und
Anlagen
schonend
und
pfleglich
zu
behandeln,
sowie
für
ausreichende
Lüftung
der
überlassenen
Räume
zu
sorgen.
The
tenant
agrees
to
treat
the
rental
and
intended
for
common
use
premises,
facilities
and
equipment
with
proper
care,
and
to
ensure
adequate
ventilation
of
the
licensed
premises.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
wird
DEKOM
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Mietsache
unverzüglich
schriftlich
anzeigen
und
sämtliche
zur
Abwehr
des
Zugriffs
erforderlichen
Auskünfte
über
die
dem
Mieter
bekannten
Umstände
erteilen.
The
hirer
shall
immediately
notify
DEKOM
in
writing
of
access
to
the
hired
goods
by
third
parties
and
provide
all
information
known
to
the
hirer
which
is
necessary
to
prevent
access.
ParaCrawl v7.1
Der
Websitebetreiber
erhebt,
nutzt
und
gibt
Ihre
personenbezogenen
Daten
nur
dann
weiter,
wenn
dies
zur
Verwaltung
der
Mietsache
und
Betreuung
der
mietenden
Personen
erforderlich
ist.
The
website
operator
collects,
uses
and
transfers
your
personal
data
only
if
this
is
necessary
for
the
management
of
the
rental
object
and
the
care
of
the
hiring
persons.
ParaCrawl v7.1
Anpassungen
bzw.
Änderungen
der
Software
sowie
die
Erstellung
von
Schnittstellen
zu
Dritt-Programmen
durch
ACROSS
sind
nur
geschuldet,
soweit
diese
zur
Instandhaltung
bzw.
Instandsetzung
der
Mietsache
bzw.
zur
Sicherung
des
vertragsgemäßen
Gebrauchs
erforderlich
sind.
ACROSS
shall
only
owe
adjustments/modifications
of
the
software
and
the
creation
of
interfaces
to
third-party
programs
if
this
is
required
for
the
maintenance/repair
of
the
rented
object
or
to
ensure
the
contractual
use.
ParaCrawl v7.1
Der
Vermieter
ist
verpflichtet,
den
Mieter
unverzüglich
über
die
Nichtverfügbarkeit
der
Mietsache
zu
informieren
und
für
den
Zeitraum
nicht
vom
Mieter
zu
vertretender
Nichtverfügbarkeit
auf
die
vereinbarte
Miete
zu
verzichten
bzw.
diese
anteilig
zurückzuerstatten,
soweit
sie
bereits
gezahlt
ist.
The
lessor
is
obliged
immediately
to
inform
the
lessee
about
the
non-availability
of
the
rental
equipment
and,
for
the
period
of
non-availability
which
the
lessee
is
not
responsible
for,
to
do
without
the
rental
fee
agreed
on
or
to
refund
this
proportionately
as
far
as
it
is
already
paid.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückverlagerung
der
Gefahr
vom
Mieter
auf
den
Vermieter
erfolgt
mit
Rückgabe
der
Mietsache
an
den
Vermieter
oder
Abholung
durch
den
Vermieter.
The
return
of
the
risk
from
the
lessee
to
the
lessor
takes
place
with
the
return
of
the
rental
equipment
to
the
lessor
or
collection
by
the
lessor.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
trägt
die
Kosten
für
den
Rücktransport
sowie
das
Risiko
der
Beschädigung,
des
Verlustes
oder
des
Untergangs
der
Mietsache
während
des
Rücktransports.
The
customer
shall
bear
the
expense
of
return
shipment
as
well
as
the
risk
of
damage,
loss
or
destruction
of
the
leased
object
during
shipment.
ParaCrawl v7.1