Translation of "Mietsache" in English

In vielen Mietverträgen ist die Wohnfläche der Mietsache explizit angegeben.
In many leases the floor space of the renting thing is explicitly indicated.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen jedoch vor Rückga- be der Mietsache wieder vollständig rückgängig gemacht werden.
How-ever, they must be completely reversed before return of the rental object.
ParaCrawl v7.1

Streitigkeiten treten häufig bei Mängeln der Mietsache, Betriebskostenabrechnungen und Kündigungen auf.
Disputes often appear with defects of the rent matter, operating expenses accounts and notices.
ParaCrawl v7.1

Wer haftet Reparaturen an der Mietsache durchzuführen?
Who is liable to carry out repairs on the rental property?
ParaCrawl v7.1

Die Verjährung beginnt dabei mit Ablieferung der Mietsache beim Kunden.
The limitation period begins with the delivery of the rented object to the customer.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter haftet für Beschädigungen oder Verschlechterungen der Mietsache entsprechend der gesetzlichen Regelungen.
The tenant is liable for damages or deterioration of the rented property in accordance with the legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährung beginnt mit dem Zeitpunkt, in dem er die Mietsache zurückerhält.
The period begins with the date on which he receives back the leased property.
ParaCrawl v7.1

Die verschuldensunabhängige Haftung der VDEI-Service GmbH für anfängliche Mängel der Mietsache (Garantiehaftung) ist ausgeschlossen.
Liability without fault of VDEI-Service GmbH for initial defects of the rented object (liability under a guarantee) is ruled out.
ParaCrawl v7.1

Die Rückgabe erfolgt durch Versendung der Mietsache an ViDOFON auf Kosten und Gefahr des Mieters.
The return of the rental item is effected by sending it to ViDOFON at the Hirer’s risk and expense.
ParaCrawl v7.1

Mit der Verjährung des Anspruchs des Vermieters auf Rückgabe der Mietsache verjähren auch seine Ersatzansprüche.
With the limitation of the right of the landlord to return the rented barred his claims for compensation.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter hat die Mietsache immer in dem Zustand zurückzuge-ben, in dem er angeliefert wurde.
The Hirer must always return the equipment in the same condition in which he received it.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr bedarf es eines Räumungstitels gegen alle Besitzer der Mietsache, also auch gegen den Untermieter.
Instead it requires an eviction judgement against all possessors of the leased property, including the subtenant.
ParaCrawl v7.1

Ist der Restwert nicht bestimmbar, so unterliegt die Mietsache einer linearen Abschreibung, so dass ihr Wert nach Ablauf der im Kreditvertrag festgelegten normalen Mietzeit mit Null gleichgesetzt wird.
Where the residual value cannot be determined, the goods hired shall be subject to linear amortisation that makes its value equal to zero at the end of the normal hire period laid down in the credit agreement.
TildeMODEL v2018

Die Mietsache ist pfleglich zu behandeln und in einwandfreiem Zustand zurückzugeben, da ansonsten bis zur Beendigung der Reparatur der Tagesmietpreis berechnet werden muss.
The rented equipment must be handled with care and returned in perfect condition as otherwise the daily rental rate must be charged until the completion of repair.
ParaCrawl v7.1

Dem Mieter ist bekannt, dass für die Mietsache keine Sachversicherung besteht und somit etwaige Schäden nicht von einer Versicherungsgesellschaft ersetzt werden.
The hirer is aware of the fact that the rented equipment is not covered by property insurance and that, consequently, any loss or damage will not be compensated by an insurer.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter verpflichtet sich, die Mietsache und die zur gemeinschaftlichen Benutzung bestimmten Räume, Einrichtungen und Anlagen schonend und pfleglich zu behandeln, sowie für ausreichende Lüftung der überlassenen Räume zu sorgen.
The tenant agrees to treat the rental and intended for common use premises, facilities and equipment with proper care, and to ensure adequate ventilation of the licensed premises.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter wird DEKOM einen Zugriff Dritter auf die Mietsache unverzüglich schriftlich anzeigen und sämtliche zur Abwehr des Zugriffs erforderlichen Auskünfte über die dem Mieter bekannten Umstände erteilen.
The hirer shall immediately notify DEKOM in writing of access to the hired goods by third parties and provide all information known to the hirer which is necessary to prevent access.
ParaCrawl v7.1

Der Websitebetreiber erhebt, nutzt und gibt Ihre personenbezogenen Daten nur dann weiter, wenn dies zur Verwaltung der Mietsache und Betreuung der mietenden Personen erforderlich ist.
The website operator collects, uses and transfers your personal data only if this is necessary for the management of the rental object and the care of the hiring persons.
ParaCrawl v7.1

Anpassungen bzw. Änderungen der Software sowie die Erstellung von Schnittstellen zu Dritt-Programmen durch ACROSS sind nur geschuldet, soweit diese zur Instandhaltung bzw. Instandsetzung der Mietsache bzw. zur Sicherung des vertragsgemäßen Gebrauchs erforderlich sind.
ACROSS shall only owe adjustments/modifications of the software and the creation of interfaces to third-party programs if this is required for the maintenance/repair of the rented object or to ensure the contractual use.
ParaCrawl v7.1

Der Vermieter ist verpflichtet, den Mieter unverzüglich über die Nichtverfügbarkeit der Mietsache zu informieren und für den Zeitraum nicht vom Mieter zu vertretender Nichtverfügbarkeit auf die vereinbarte Miete zu verzichten bzw. diese anteilig zurückzuerstatten, soweit sie bereits gezahlt ist.
The lessor is obliged immediately to inform the lessee about the non-availability of the rental equipment and, for the period of non-availability which the lessee is not responsible for, to do without the rental fee agreed on or to refund this proportionately as far as it is already paid.
ParaCrawl v7.1

Die Rückverlagerung der Gefahr vom Mieter auf den Vermieter erfolgt mit Rückgabe der Mietsache an den Vermieter oder Abholung durch den Vermieter.
The return of the risk from the lessee to the lessor takes place with the return of the rental equipment to the lessor or collection by the lessor.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde trägt die Kosten für den Rücktransport sowie das Risiko der Beschädigung, des Verlustes oder des Untergangs der Mietsache während des Rücktransports.
The customer shall bear the expense of return shipment as well as the risk of damage, loss or destruction of the leased object during shipment.
ParaCrawl v7.1