Translation of "Metallteile" in English
Die
Metallteile
des
Kinderrückhaltesystems
sind
in
eine
Prüfkammer
gemäß
Anhang
4
einzubringen.
The
metal
items
of
the
Child
Restraint
System
shall
be
positioned
in
a
test
chamber
as
prescribed
in
Annex
4.
DGT v2019
Dort
werden
eine
Rolle
Kupferdraht
und
Metallteile
vermisst.
And
they're
missing
a
coil
of
copper
wire
and
some
metal
parts.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Metallteile
benutzen
wir
ein
Jo-Jo.
We'll
make
a
yo-yo
for
the
metal
parts.
OpenSubtitles v2018
Beachten
Sie
die
Metallteile
verstreut
in
der
gesamten
Fleisches.
Notice
the
metal
fragments
scattered
throughout
the
flesh.
OpenSubtitles v2018
Könnte
das
Thema
die
Metallteile
in
lhrem
Körper
sein?
About
metal
entity
in
your
body?
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
macht
Metallteile
für
Maschinen.
My
father
makes
metal
parts
for
machines.
OpenSubtitles v2018
Um
sie
benutzen
zu
dürfen
musste
man
kleine
Metallteile
geben.
Had
to
give
bits
of
metal
to
use
it.
OpenSubtitles v2018
Ende
der
1940er-Jahre
waren
alle
Metallteile,
wie
Kanonen
und
Explosionsschutztüren,
verschrottet.
By
the
late
1940s
all
the
metal
fittings,
including
guns
and
blast
doors,
had
been
removed
for
scrap.
WikiMatrix v1
Mit
diesen
Formmassen
können
z.B.
problemlos
Metallteile
umhüllt
werden.
Metal
components
for
example
can
be
encased
easily
with
these
moulding
compositions.
EuroPat v2
Eine
geeignete
Beschichtung
der
Metallteile
des
Kneters
verhinderte
dabei
einen
Metallabrieb.
Metal
abrasion
is
prevented
by
suitable
coating
of
the
metal
parts
of
the
kneader.
EuroPat v2
Die
für
die
Befestigung
erforderlichen
Kräfte
werden
nur
durch
Metallteile
aufgenommen.
The
forces
required
for
fastening
are
absorbed
only
by
the
metal
parts.
EuroPat v2
Diese
Metallteile
wirken
zerstörend
auf
die
Mahlscheiben
ein.
These
metal
parts
have
a
destructive
effect
on
the
grinding
disks.
EuroPat v2
Auch
können
Spiralen,
Federn
und
ähnliche
Metallteile
im
Abfall
vorkommen.
Spirals,
springs
and
similar
metal
parts
may
also
be
present
in
the
waste.
EuroPat v2
Irgendwelche
Metallteile
und
deren
Montage
entfallen.
Any
metal
parts
and
fitting
them
are
eliminated.
EuroPat v2
Die
Metallteile
der
Elektrode
sind
im
Behandlungsmittel
unlöslich.
The
metal
portions
of
the
electrode
are
insoluble
in
the
treatment
agent.
EuroPat v2
Es
werden
daher
bei
manchen
Herstellern
Metallteile
im
Plasmaraum
verwendet.
Hence,
some
manufacturers
use
metal
components
in
the
plasma
chamber.
EuroPat v2
Je
nach
Verwendungszweck
der
phosphatierten
Metallteile
werden
Schichtgewichte
in
unterschiedlichen
Bereichen
angestrebt.
Layer
weights
within
different
ranges
are
sought,
depending
on
the
intended
use
of
the
phosphated
metal
parts.
EuroPat v2
Die
Konstruktion
unter
Verwendung
präzis
gefertigter
Metallteile
ist
jedoch
aufwendig
und
relativ
voluminös.
However,
the
construction
using
precisely
manufactured
metal
parts
is
complicated
and
involves
many
parts.
EuroPat v2
Die
Konstruktion
unter
Verwendung
präzise
gefertigter
Metallteile
ist
jedoch
aufwendig
und
relativ
voluminös.
However,
this
design
requires
precisely
machined
metal
parts
and
is
expensive
and
relatively
bulky.
EuroPat v2
Bei
Textilien
sind
aus
verständlichen
Gründen
Metallteile
und
Drahtreste
von
Bürstmaschinen
ebenfalls
störend.
Likewise,
in
textile
goods,
metal
parts
and
wire
residue
from
brushing
machines
are
disruptive
for
obvious
reasons.
EuroPat v2
Der
Betrieb
von
Motoren
erfordert
eine
Schmierung
der
bewegten
Metallteile.
The
running
of
engines
requires
the
moving
metal
parts
to
be
lubricated.
EuroPat v2
Die
grobe
Fraktion
GR
beinhaltet
im
wesentlichen
Metallteile,
Glas
und
Steine.
The
coarse
fraction
GR
essentially
contains
metal
parts,
glass
and
stones.
EuroPat v2
Bei
Verwendung
von
Klemmelementen
am
Rahmen
entsteht
zusätzliches
Gewicht
durch
relativ
dickwandige
Metallteile.
The
use
of
clamping
elements
at
the
frame
generates
additional
weight
due
to
metal
parts
with
relatively
thick
walls.
EuroPat v2
Die
Herstellung
der
erfindungsgemäß
zu
verwendenden
Metallteile
erfolgt
vorzugsweise
in
Form
von
Metallfolien.
The
metal
components
to
be
used
according
to
the
invention
are
preferably
prepared
in
the
form
of
metal
foils.
EuroPat v2
Wenn
die
Bindemittelfilme
trocken
sind,
werden
die
Metallteile
in
die
Presse
eingegeben.
When
the
binder
films
are
dry,
the
metal
parts
are
fed
into
the
press.
EuroPat v2