Translation of "Maßnahmen übernehmen" in English

Private Akteure sollten mit greifbaren Beiträgen und Maßnahmen aktiv Verantwortung übernehmen.
Private stakeholders should act and take responsibility through tangible contributions and actions.
TildeMODEL v2018

Eine Organisation würde die Gesamtverantwortung für die Durchführung der Maßnahmen jedes Jahr übernehmen.
In future, the aim will be to attract proposals offering a variety of coherent activities across Europe.
EUbookshop v2

Jemandwird die Verantwortung für die Umsetzung der Maßnahmen vor Ort übernehmen müssen.
Someonewill have to take responsibility for the implementation ofactions on the ground.
EUbookshop v2

Durch diese Maßnahmen, übernehmen die Spieler die Kontrolle.
Through this action they empower the player to take control over their gambling needs.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausgleichsfunktion können thermische Kraftwerke, Speicher sowie Maßnahmen des Lastmanagements übernehmen.
This compensation function can be provided by thermal power stations, storage systems and load management measures.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament findet, dass die Mitgliedstaaten die Rechnung zur Umsetzung strikterer Maßnahmen übernehmen sollen.
Parliament believes that the Member States should foot the bill for implementing stricter measures.
Europarl v8

Somit wird es möglich, einen größeren Teil der Kosten der Maßnahmen zu übernehmen.
This will make it possible to assume a greater portion of the cost of the measures.
TildeMODEL v2018

Eltern sollten sofort medizinische Hilfe suchen, und auf jeden Fall keine Maßnahmen selbst zu übernehmen.
Parents should immediately seek medical help, and in any case not to take any action on their own.
ParaCrawl v7.1

Bei seinem Mangel an praktischem Geschick mussten andere die Durchführung von ihm getroffener Maßnahmen übernehmen.
On account of his lack of practical ability, others had to carry out the measures inaugurated by him.
ParaCrawl v7.1

Alle gesetzlichen Krankenkassen unterstützen diese Maßnahmen und übernehmen die Kosten mit 70 bis 100 %.
All legal health insurances support these activities and bear the costs up to 70 - 100%.
ParaCrawl v7.1

Eine koordinierte Reaktion auf europäischer Ebene ist unerlässlich und dringend erforderlich, um die von verschiedenen Regierungen bereits ergriffenen Maßnahmen zu übernehmen und zu verbessern.
A coordinated response at European level is essential and urgent to take over and enhance the actions already taken by various governments.
Europarl v8

Ich fordere die Geschäftswelt auf, ihren Teil der Verantwortung durch Selbstregulierung und freiwillige Maßnahmen zu übernehmen, um irreführende, versteckte und aufdringliche Werbung zu vermeiden.
I call on the business community to take their share of responsibility with self-regulation, with voluntary actions to avoid misleading, hidden and intrusive advertising.
Europarl v8

Ebenso empfehlenswert ist außerdem die erwartete - zu 'erwartete' würde ich noch 'wünschenswerte' hinzufügen - Option für die Mitgliedstaaten, zum Schutz der Arbeitnehmer effektivere Vorschriften und Maßnahmen zu übernehmen als die, die in der Vereinbarung enthalten sind.
Just as commendable, moreover, is the anticipated - to 'anticipated' I would add 'desirable' - option for the Member States to adopt more effective provisions and measures than those contained in the agreement with the aim of protecting workers.
Europarl v8

Das Parlament hat immer zu größerer Transparenz aufgerufen, sowie zu einer Zweckbindung von Sicherheitssteuern und -abgaben, im Glauben daran, dass die Mitgliedstaaten die Rechnung zur Umsetzung strikterer Maßnahmen übernehmen sollten.
Its position has always been to call for greater transparency and for security taxes and charges to be related to their real purposes, believing that the Member States should foot the bill for implementing stricter measures.
Europarl v8

Uns erscheint es problematisch, dass die GASP immer seltener die Verantwortung für zivile Maßnahmen übernehmen soll.
We perceive a problem in the CFSPs being 'relieved' of responsibility for civil actions.
Europarl v8

Darüber hinaus haben wir einige Bereiche genannt, in denen die Partnerschaft zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten weiter erprobt und gestärkt werden kann – dies sind Bereiche, die zwar in erster Linie in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen, in denen jedoch auch die Kommission eine wichtige Rolle als ehrlicher Makler, Multiplikator oder zentraler Punkt für die vergleichende Bewertung, die gegenseitige Kontrolle kollektiver Maßnahmen übernehmen kann.
We have also identified some areas where the partnership between the Commission and the Member States can be further explored and strengthened – areas which primarily fall within the Member States’ domain, but where the Commission can play a major role, either as an honest broker, a catalyst or as a focal point of benchmarking, of mutual surveillance, of collective action.
Europarl v8

Auch hier ist es unsere Aufgabe, dafür zu sorgen, dass die Mitgliedstaaten die Maßnahmen übernehmen.
Again, it is a challenge for us to make Member States adopt the policies.
Europarl v8

Selbstverständlich muss die EU in ihrem eigenen Einflussbereich größere Verantwortung hinsichtlich Konfliktprävention, Krisenmanagement, friedenserhaltender Maßnahmen usw. übernehmen.
Naturally, the EU must take increased responsibility for conflict-prevention measures, crisis management, peacekeeping operations etc in the immediate vicinity of the European Union.
Europarl v8

Abgesehen davon, dass wir Verantwortung für alle Maßnahmen übernehmen müssen, die für die Rückkehr zum Waffenstillstand in Aceh und zum Dialog in Irian Jaya notwendig sind, müssen wir auch eine Außenpolitik zu Indonesien gestalten, die auf der Achtung der Menschenrechte, der Minderheiten und einem interethnischen und interreligiösen Dialog basiert.
Over and above accepting responsibility for all measures necessary to re-establishing the ceasefire in Aceh and dialogue in Irian Jaya, we must also establish an external policy for Indonesia, based on respect for human rights, for minorities and for inter-ethnic and inter-religious dialogue.
Europarl v8

Ich schließe mich der Forderung mehrerer Kollegen an, denn es ist unbedingt notwendig, dass die Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, indem sie rasch die im Rahmen des dritten Pfeilers beschlossenen Maßnahmen übernehmen.
I repeat the request made by several colleagues, because it is essential that the Member States cooperate by quickly incorporating the measures adopted within the framework of the third pillar.
Europarl v8

Wir müssen das Konzept der handelsbezogenen Hilfe an sich klarstellen, indem wir die Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe für handelsbezogene Hilfe der Welthandelsorganisation zu den finanzierbaren Maßnahmen übernehmen und Entwicklungs- und Handelspolitik maximal miteinander verzahnen, wie es im Integrierten Rahmen, auch im Hinblick auf die Verringerung der Armut, vorgesehen ist.
We have to clarify the Aid for Trade concept itself by taking on board the conclusions of the WTO Aid for Trade Task Force on fundable projects and by integrating development policies and actual trade policies as much as possible, as envisaged in the integrated framework, not least with a view to reducing poverty.
Europarl v8

Vielleicht lässt sich Spanien durch den italienischen Erfolg davon überzeugen, die harten Maßnahmen zu übernehmen, um die zukünftigen Defizite zu senken, ohne heute mehr Einschränkungen nötig zu machen.
Perhaps Italy’s success will help to convince Spain to adopt the tough measures that reduce projected future deficits without more current austerity.
News-Commentary v14

Das stärkere Engagement der wirtschaftlichen und sozialen Akteure in den interregionalen Beziehungen muß zur Folge haben, daß die wirtschaftlichen und sozialen Verbände und andere gesellschaftliche Interessenvertretungen eine wichtige Funktion bei der Durchführung der verschiedenen Kooperationsprogramme und -maßnahmen übernehmen.
The higher profile for the socio-economic groups in interregional relations should mean that socio-economic organizations and others representing social interests, will play a significant role in implementing the various cooperation programmes and measures.
TildeMODEL v2018

Das stärkere Engagement der wirtschaftlichen und sozialen Akteure in den inter­regionalen Beziehungen muß zur Folge haben, daß die wirtschaftlichen und sozialen Verbände und andere gesellschaftliche Interessenvertretungen eine wichtige Funktion bei der Durchführung der ver­schiedenen Kooperationsprogramme und ?maßnahmen übernehmen.
The higher profile for the socio-economic groups in interregional relations should mean that socio-economic organisations and others representing social interests, will play a significant role in implementing the various cooperation programmes and measures.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß begrüßt, daß die Kommission bereit ist, die Koordinierung der einzelstaatlichen Politiken und Maßnahmen zu übernehmen und vor allem auch den Dialog auf die Sozialpartner auszudehnen, insbesondere auf die Vertreter der Touristikbranche.
The Committee welcomes the Commission's evident willingness to coordinate national policies and actions and also, above all, to extend the dialogue to include employers' and employees' representatives, in particular tourist industry representatives.
TildeMODEL v2018

Denn im Rahmen der Implementierung der Strukturfonds werden die neuen Mitgliedstaaten die auf der Kombination des Gender-Mainstreamings mit spezifischen Maßnahmen beruhende Doppelstrategie übernehmen.
As in the future implementation of the structural funds, they will also adopt the dual strategy of gender mainstreaming and specific actions.
TildeMODEL v2018

Er kann eine besondere Rolle in den Politikbereichen und Maßnahmen der Kommission übernehmen, die sich auf die KMU auswirken sowie als Vermittler zwischen den KMU-Verbänden und den Dienststellen der Kommission fungieren, deren Tätigkeit KMU beeinflussen.
He can play a special role in policies and actions affecting SMEs throughout the Commission and can act as a bridge between SME organisations and Commission departments whose actions impact SMEs.
TildeMODEL v2018