Translation of "Mühen auf sich nehmen" in English
Warum
solche
Mühen
auf
sich
nehmen?
Who
would
go
to
such
lengths?
OpenSubtitles v2018
Um
auf
einer
solchen
Grundlage
wirkliche
Währungsstabilität
zu
erzielen,
muß
ein
Volk
größere
Mühen
und
Opfer
auf
sich
nehmen,
als
sie
den
reicheren
Wirtschaften
abverlangt
wurden.
For
a
nation
to
build
monetary
stability
on
such
a
basis
requires
greater
effort
and
sacrifice
than
in
a
richer
economy.
Europarl v8
Seien
Sie
bereit,
zusätzliche
Mühen
auf
sich
zu
nehmen,
um
Ihr
Projekt
konform
zu
den
relevanten
Build-
und
Installationsstandards
zu
machen.
Be
willing
to
put
in
a
lot
of
extra
effort
in
order
to
make
your
project
conform
to
the
relevant
build
or
installation
standards.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
kaum
wahrscheinlich,
dass
sie
all
diese
Mühen
auf
sich
nehmen,
niederträchtige
Dinge
ausschließlich
im
Verborgenen
zu
tun,
und
dann
all
ihre
Geheimnisse
an
jeden
Gray
Alien-Liebhaber
auf
dem
Planeten,
der
mit
einer
Pyramide
auf
dem
Kopf
herumsitzt,
zu
verraten!
It's
hardly
likely
that
they
are
going
to
go
to
all
the
trouble
doing
wicked
things
in
secret,
and
then
blab
all
their
secrets
to
every
Gray-hugger
on
the
planet
who
sits
down
with
a
pyramid
on
their
head!
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
kam
zu
dem
Schluss,
dass
ohne
die
falschen
Aussagen
des
Patentinhabers
der
Einsprechende
keine
Mühen
auf
sich
hätte
nehmen
müssen,
um
neue
Beweismittel
zu
finden.
The
board
concluded
that
without
the
false
statements
of
the
patentee
the
opponent
would
not
have
been
required
to
go
to
the
expense
of
gathering
further
evidence.
ParaCrawl v7.1
Er
meinte,
dass
positive
Veränderungen
in
der
Gesellschaft
stets
von
einer
kleinen
Gruppe
von
Menschen
ausgehen
würden,
die
gewillt
wären,
Mühen
auf
sich
zu
nehmen
und
einen
hohen
Preis
zu
zahlen.
He
said
that
positive
changes
in
society
were
always
motivated
by
a
small
number
of
people
who
are
willing
to
make
the
effort
and
to
pay
the
high
cost.
ParaCrawl v7.1
Während
des
zweiten
Weltkrieges
und
anderer
Konflikte
mussten
die
Mönche
unsägliche
Mühen
auf
sich
nehmen,
um
die
Reliquien
dem
Vergessen
der
Zeit
zu
entreißen.
During
World
War
II
and
other
such
confucts
the
monks
have
had
to
struggle
to
retain
their
historical
artifacts
and
keep
them
from
being
lost
forever.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
vielen
Vätern
und
Müttern,
die
jeden
Tag
Mühen
und
Opfer
auf
sich
nehmen,
zusammen
mit
den
Schwachen,
den
Kranken
und
den
Armen
feiern
wir
ein
Fest,
denn
mit
der
Geburt
Jesu
hat
der
himmlische
Vater
auf
die
in
unseren
Herzen
vorhandene
Sehnsucht
nach
Wahrheit,
Vergebung
und
Frieden
geantwortet.
Together
with
so
many
fathers
and
mothers
who
toil
constantly
every
day,
facing
continuous
sacrifices,
let
us
celebrate
with
the
little
ones,
the
sick
and
the
poor,
because
with
the
birth
of
Jesus,
the
Heavenly
Father
responded
to
the
desire
in
our
hearts
for
truth,
forgiveness
and
peace.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftler
der
Max-Planck-Institute
für
Kognitions-
und
Neurowissenschaften
und
für
evolutionäre
Anthropologie
in
Leipzig
haben
nun
herausgefunden,
dass
bereits
sechsjährige
Kinder
und
Schimpansen
unsoziales
Handeln
rügen
wollen
–
und
dafür
sogar
Kosten
und
Mühen
auf
sich
nehmen,
um
selbst
bei
der
Bestrafung
dabei
sein
zu
können.
Scientists
at
the
Max
Planck
Institute
for
Human
Cognitive
and
Brain
Sciences
and
the
Max
Planck
Institute
for
Evolutionary
Anthropology
in
Leipzig
discovered
that
even
six-year-old
children
feel
the
need
to
reprimand
antisocial
behaviour,
and
that
they
are
willing
to
take
risks
and
make
an
effort
to
be
present
when
the
'guilty'
one
is
punished.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
nicht
schon
ein
wenig
mit
der
japanischen
Kultur
und
Denkweise
auseinandergesetzt
hat,
wird
es
aber
vielleicht
etwas
befremdlich
finden,
welche
Mühen
die
Eltern
auf
sich
nehmen,
nur
um
ihr
Kind
in
"guten
Händen"
zu
wissen.
Those
who
aren't
already
a
bit
familiar
with
Japanese
culture
and
mindset
will
most
likely
find
it
strange
what
kind
of
efforts
parents
are
making
only
to
know
that
their
child
is
in
"good
hands".
ParaCrawl v7.1
Ebenso
ruft
Jesus
um
des
Himmelreiches,
des
Evangeliums
und
des
Namens
Christi
willen
die
Apostel
dazu
auf,
harte
Mühen
auf
sich
zu
nehmen.
All
those
that
are
justified,
God
vouchsafed,
in
and
for
the
sake
of
his
only
Son
Jesus
Christ,
to
make
partakers
of
the
grace
of
adoption.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
sehr
viele
Einzelpersonen,
sehr
viele
karitativ
tätige
Gruppen
und
Nichtregierungsorganisationen
innerhalb
und
außerhalb
der
Kirche,
deren
Mitglieder
Mühen
und
Gefahren
auf
sich
nehmen,
um
die
Verwundeten
und
Kranken
zu
versorgen,
um
die
Toten
zu
begraben[5],
um
den
Hungernden
Nahrung
und
den
Dürstenden
etwas
zu
trinken
zu
bringen,
um
die
Gefangenen
zu
besuchen.
There
are
so
many
individuals,
so
many
charitable
and
non-governmental
organizations
both
within
and
outside
the
Church,
whose
members
spare
no
effort
and
fear
no
danger
in
their
efforts
to
care
for
the
wounded
and
ill,
to
bury
the
dead,[5]
to
provide
food
to
the
hungry
and
water
to
the
thirsty,
and
to
visit
prisoners.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
etwas
ganz
Außergewöhnliches
erleben
möchte,
sollte
man
die
Mühen
auf
sich
nehmen
und
hierher
kommen“,
fasst
Jussi
zusammen.
It
is
worth
the
trouble
to
come
here
if
you
want
something
absolutely
exceptional,
Jussi
sums
up.
ParaCrawl v7.1
Die
würden
nicht
all
diese
Mühe
auf
sich
nehmen,
es
sei
denn...
Yeah,
ready
for
what?
They
wouldn't
go
to
all
this
trouble
unless...
Wait
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
schon
die
Mühe
auf
sich
nehmen,
sich
kundig
zu
machen.
One
would
have
to
take
the
trouble
to
learn
about
it.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
sind
es
einige
tausend
Menschen
pro
Jahr,
die
diese
unermessliche
Mühe
auf
sich
nehmen,
5
000
m
hohe
Pässe
zu
überwinden
-
immer
auf
der
Flucht.
Up
to
now,
several
thousand
people
a
year
-
all
of
whom
are
refugees
-
have
made
this
supreme
effort
to
cross
5000
m
high
passes.
Europarl v8
Folgt
man
Stern,
dann
muss
man
jetzt
die
Mühe
auf
sich
nehmen,
um
später
zu
sparen.
If
you
follow
Stern,
you
have
to
take
the
pain
now
to
save
later.
Europarl v8
Die
derzeit
noch
schwache
Nachfrage
nach
jungen
Arbeitnehmern
inneuen
Berufsfeldern
macht
es
schwer,
die
Schulen
davon
zu
überzeugen,Kosten
und
Mühe
auf
sich
zu
nehmen,
um
„alte“
Berufe
durch
neue
Berufsbilder
zu
ersetzen.
The
absence
of
significant
demand
foryoung
labour
in
new
occupations
currently
makes
it
difficult
to
persuadeschools
to
go
through
the
painful
and
expensive
business
of
replacing
courses
leading
to
the
old
occupations.
EUbookshop v2
Er
sollte
für
sich
und
seine
Anverwandten
dieses
bißchen
Mühe
auf
sich
nehmen,
denn
wir
haben
heute
natürlich
auch
Versicherungen,
die
nicht
zahlen,
wenn
Menschen
nicht
angeschnallt
wa
ren.
In
their
own
inter
ests
and
those
of
their
families
they
should
make
this
small
effort,
because
of
course
we
now
have
insurance
companies
which
won't
pay
out
unless
the
parties
insured
were
wearing
a
belt.
EUbookshop v2
Ein
Verkehrsunfall
ist
schon
lästig
genug,
ohne
daß
man
die
nervenaufreibende
Mühe
auf
sich
nehmen
muß,
jahrelang
auf
die
Schadensregulierung
durch
Versicherungsgesellschaften
in
unterschiedlichen
Ländern
warten
zu
müssen.
At
present
the
average
claim
processed
abroad
can
take
up
to
eight
years
and
cost
at
least
15
%
more
than
a
claim
processed
in
one's
Member
State.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten:
wenn
Sie
zu
viel
für
Ihre
Immobilie
verlangen,
werden
mögliche
Interessenten
nicht
einmal
die
Mühe
auf
sich
nehmen,
Ihr
Objekt
zu
besichtigen
und
das
Ergebnis
ist,
dass
Sie
Ihre
Immobilie
erst
gar
nicht
auf
dem
Markt
platzieren.
In
other
words,
if
you
ask
too
much
for
your
property,
people
will
not
even
bother
to
view
it
and
the
result
is
that
you
won't
even
reach
the
market
place.
ParaCrawl v7.1
Viele
hundert
Ushinki
werden
die
Mühe
auf
sich
nehmen,
diese
weichen,
nutzlosen
Hüllen
überzustreifen,
um
dich
auf
eure
groteske
Art
zu
nehmen
und
dabei
deine
Verzweiflung,
deinen
Schmerz
und
deine
Hoffnungslosigkeit
zu
trinken.
Many
hundred
Ushinki
will
make
the
effort
to
don
that
soft,
useless
skin,
to
take
you
in
your
own
grotesque
way
and
to
savour
your
desperation,
your
pain
and
your
hopelessness.
ParaCrawl v7.1
Einige,
aber
nicht
alle
der
so
eingereichten
und
offen
gelegten
Informationen
sind
der
Öffentlichkeit
zugänglich,
wobei
der
Zugang
normalerweise
mit
bestimmten
Kosten
verbunden
ist
und
man
zumindest
eine
gewisse
Mühe
auf
sich
nehmen
muss,
um
die
Angaben
zu
erhalten.
Some,
but
not
all
of
the
information
thus
filed
and
disclosed
is
accessible
to
the
public,
but
normally
at
certain
costs
and
usually
the
public
must
make
at
least
some
effort
to
obtain
the
information.
ParaCrawl v7.1
Das
Kreuz
ist
das
zentrale
Zeichen
des
Glaubens
und
läßt
sich
am
ehesten
mit
der
Mutterliebe
vergleichen:
eine
liebende
Mutter
ist
bereit,
sehr,
sehr
viel
Leid
und
Mühe
auf
sich
zu
nehmen,
um
ihr
Kind
zu
schützen,
zu
nähren
und
groß
zu
bekommen.
The
Cross
is
the
central
character
of
faith
and
it
is
most
likely
to
compare
the
mother
love:
a
loving
mother
is
ready,
very,
very
much
suffering
and
effort
to
take
on
to
her
child
to
protect,
to
nurture
and
to
get
big.
Therefore,
the
place
of
the
Cross
in
front
of
the
Heart
of
Mary.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Land,
das
den
Prinzipien
der
Vereinten
Nationen
zugestimmt
hat,
muss
jede
Mühe
auf
sich
nehmen,
um
ein
politisches
System
zu
fördern,
welches
die
Menschenrechte,
die
es
anerkannt
hat,
schützt.
Each
country
which
has
agreed
to
follow
United
Nations
principles
must
make
every
effort
to
promote
a
political
system
which
protects
the
human
rights
it
has
agreed
to.
ParaCrawl v7.1
Daher
spricht
sie
mit
ihren
Themen
jeden
Menschen
unmittelbar
an
und
kann
eine
ganz
besondere
Leidenschaft
erwecken,
auch
wenn
nur
bei
wenigen
das
Interesse
so
ausgeprägt
ist,
dass
sie
die
Mühe
auf
sich
nehmen,
tief
in
die
Materie
einzudringen.
Philosophy
addresses
every
individual
and
can
arouse
a
very
deep
passion,
even
if
only
a
few
develop
the
kind
of
interest
required
to
penetrate
deep
into
the
heart
of
the
matter.
ParaCrawl v7.1