Translation of "Läuft seit" in English

Dieser Prozess der Anpassung läuft bereits seit mehreren Jahren.
This process of adjustment has been under way for a few years already.
Europarl v8

Das Programm PROGRESS läuft nun seit drei Jahren mit gutem Erfolg.
The Progress programme has now been running for three years and the overall impact has been positive.
Europarl v8

Der Datenaustausch ohne ein Abkommen läuft seit vielen Jahren ohne Unterbrechung.
Data exchange without an agreement has worked uninterruptedly for many years.
Europarl v8

Diese Kampagne läuft bereits seit Jahren, und sie kämpfen immer noch.
That campaign has continued for years and they are still fighting.
Europarl v8

Das System hat seinen Sitz in Luxemburg und läuft seit einiger Zeit.
This system is in place, working from Luxembourg, and has been in operation for some time.
Europarl v8

Die LAMTA läuft seit 25 Jahren mit Erdgas.
LAMTA have been on natural gas for 25 years.
TED2013 v1.1

Der Film läuft seit mehr als 1000 Wochen ununterbrochen im indischen Kino.
It is the longest-running film in the history of Indian cinema, having played at the Maratha Mandir theatre in Mumbai for more than 1000 weeks until early 2015.
Wikipedia v1.0

Glaube mir: es läuft schon seit langem nicht glatt.
Believe me, it hasn't been going well for a long time!
Tatoeba v2021-03-10

Außerdem läuft seit September 2016 ein Benchmarking zu Kompetenzen.
Moreover, a benchmarking exercise on skills has been underway since September 2016.
TildeMODEL v2018

Gegen Irland läuft seit April 2009 ein Verfahren wegen einem übermäßigen Defizit.
Ireland has been the subject of an excessive deficit procedure since April 2009.
TildeMODEL v2018

Gegen Ungarn läuft seit seinem EU-Beitritt 2004 ein Defizitverfahren.
Hungary has been under the Excessive Deficit Procedure ever since its accession to the EU in 2004.
TildeMODEL v2018

Der Gepard da läuft seit einer halben Stunde ständig hin und her.
That cheetah out there has been prowling about for half an hour.
OpenSubtitles v2018

Gegenüber Griechenland läuft seit April 2009 ein Verfahren wegen eines übermäßigen Defizits.
Greece has been subject to an excessive deficit procedure since April 2009.
TildeMODEL v2018

Suche läuft bereits seit drei Stunden und 18 Minuten.
Search now in progress for three hours, 18 minutes.
OpenSubtitles v2018

Die Sache läuft erst seit ein paar Wochen.
It has been operating only a few weeks.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft besser, seit der Streik vorbei ist.
Things have eased up since the strike was settled.
OpenSubtitles v2018

Suche läuft jetzt seit sieben Stunden und 31 Minuten.
Search now in progress seven hours, 31 minutes.
OpenSubtitles v2018

Das System läuft bereits seit 1986 in Form eines Demonstrationsvorhabens.
The system has been operating as a demonstration project since 1986.
TildeMODEL v2018

Der Prozess der Überarbeitung der entsprechenden EU-Vorschriften läuft seit zwei Jahren.
We have been working on updating Europe's rules for the last two years.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich läuft bereits seit einigen Jahren ein EU-Programm zur Förderung von Forschungsinfrastrukturen.
For its part, the European Union, has, for several years, been operating a programme of support for research infrastructures.
TildeMODEL v2018

Die Aktion für Neapel läuft jetzt seit 3 Jahren.
The Naples operation has already been in existence for three years.
EUbookshop v2

Die Party läuft erst seit ein paar Stunden.
The party's only been going on for a couple of hours.
OpenSubtitles v2018

Der läuft seit einem Jahr nicht mehr.
It's been out of commission for a year.
OpenSubtitles v2018

Hier läuft etwas schief, seit dein Vater ermordet wurde.
Something's been really off since your dad was murdered.
OpenSubtitles v2018

Nein, er läuft wunderbar, seit du ihn repariert hast.
No, it's been working fine since you-- you know, you fixed it, so...
OpenSubtitles v2018

Es läuft schon so, seit mein Großvater hier war.
It's been going on since my grandfather was here.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es läuft jetzt besser seit deinem Besuch in der Heimat.
I thought things were better after your trip home.
OpenSubtitles v2018