Translation of "Läuft seit" in English
Dieser
Prozess
der
Anpassung
läuft
bereits
seit
mehreren
Jahren.
This
process
of
adjustment
has
been
under
way
for
a
few
years
already.
Europarl v8
Das
Programm
PROGRESS
läuft
nun
seit
drei
Jahren
mit
gutem
Erfolg.
The
Progress
programme
has
now
been
running
for
three
years
and
the
overall
impact
has
been
positive.
Europarl v8
Der
Datenaustausch
ohne
ein
Abkommen
läuft
seit
vielen
Jahren
ohne
Unterbrechung.
Data
exchange
without
an
agreement
has
worked
uninterruptedly
for
many
years.
Europarl v8
Diese
Kampagne
läuft
bereits
seit
Jahren,
und
sie
kämpfen
immer
noch.
That
campaign
has
continued
for
years
and
they
are
still
fighting.
Europarl v8
Das
System
hat
seinen
Sitz
in
Luxemburg
und
läuft
seit
einiger
Zeit.
This
system
is
in
place,
working
from
Luxembourg,
and
has
been
in
operation
for
some
time.
Europarl v8
Die
LAMTA
läuft
seit
25
Jahren
mit
Erdgas.
LAMTA
have
been
on
natural
gas
for
25
years.
TED2013 v1.1
Der
Film
läuft
seit
mehr
als
1000
Wochen
ununterbrochen
im
indischen
Kino.
It
is
the
longest-running
film
in
the
history
of
Indian
cinema,
having
played
at
the
Maratha
Mandir
theatre
in
Mumbai
for
more
than
1000
weeks
until
early
2015.
Wikipedia v1.0
Glaube
mir:
es
läuft
schon
seit
langem
nicht
glatt.
Believe
me,
it
hasn't
been
going
well
for
a
long
time!
Tatoeba v2021-03-10
Außerdem
läuft
seit
September
2016
ein
Benchmarking
zu
Kompetenzen.
Moreover,
a
benchmarking
exercise
on
skills
has
been
underway
since
September
2016.
TildeMODEL v2018
Gegen
Irland
läuft
seit
April
2009
ein
Verfahren
wegen
einem
übermäßigen
Defizit.
Ireland
has
been
the
subject
of
an
excessive
deficit
procedure
since
April
2009.
TildeMODEL v2018
Gegen
Ungarn
läuft
seit
seinem
EU-Beitritt
2004
ein
Defizitverfahren.
Hungary
has
been
under
the
Excessive
Deficit
Procedure
ever
since
its
accession
to
the
EU
in
2004.
TildeMODEL v2018
Der
Gepard
da
läuft
seit
einer
halben
Stunde
ständig
hin
und
her.
That
cheetah
out
there
has
been
prowling
about
for
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Gegenüber
Griechenland
läuft
seit
April
2009
ein
Verfahren
wegen
eines
übermäßigen
Defizits.
Greece
has
been
subject
to
an
excessive
deficit
procedure
since
April
2009.
TildeMODEL v2018
Suche
läuft
bereits
seit
drei
Stunden
und
18
Minuten.
Search
now
in
progress
for
three
hours,
18
minutes.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
erst
seit
ein
paar
Wochen.
It
has
been
operating
only
a
few
weeks.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
besser,
seit
der
Streik
vorbei
ist.
Things
have
eased
up
since
the
strike
was
settled.
OpenSubtitles v2018
Suche
läuft
jetzt
seit
sieben
Stunden
und
31
Minuten.
Search
now
in
progress
seven
hours,
31
minutes.
OpenSubtitles v2018
Das
System
läuft
bereits
seit
1986
in
Form
eines
Demonstrationsvorhabens.
The
system
has
been
operating
as
a
demonstration
project
since
1986.
TildeMODEL v2018
Der
Prozess
der
Überarbeitung
der
entsprechenden
EU-Vorschriften
läuft
seit
zwei
Jahren.
We
have
been
working
on
updating
Europe's
rules
for
the
last
two
years.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
läuft
bereits
seit
einigen
Jahren
ein
EU-Programm
zur
Förderung
von
Forschungsinfrastrukturen.
For
its
part,
the
European
Union,
has,
for
several
years,
been
operating
a
programme
of
support
for
research
infrastructures.
TildeMODEL v2018
Die
Aktion
für
Neapel
läuft
jetzt
seit
3
Jahren.
The
Naples
operation
has
already
been
in
existence
for
three
years.
EUbookshop v2
Die
Party
läuft
erst
seit
ein
paar
Stunden.
The
party's
only
been
going
on
for
a
couple
of
hours.
OpenSubtitles v2018
Der
läuft
seit
einem
Jahr
nicht
mehr.
It's
been
out
of
commission
for
a
year.
OpenSubtitles v2018
Hier
läuft
etwas
schief,
seit
dein
Vater
ermordet
wurde.
Something's
been
really
off
since
your
dad
was
murdered.
OpenSubtitles v2018
Nein,
er
läuft
wunderbar,
seit
du
ihn
repariert
hast.
No,
it's
been
working
fine
since
you--
you
know,
you
fixed
it,
so...
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
schon
so,
seit
mein
Großvater
hier
war.
It's
been
going
on
since
my
grandfather
was
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
läuft
jetzt
besser
seit
deinem
Besuch
in
der
Heimat.
I
thought
things
were
better
after
your
trip
home.
OpenSubtitles v2018