Translation of "Loslösen" in English

Wenn ich stehen bleibe, kann ich mich nicht mehr loslösen.
If I stop, I'll never get away.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihn von seinem Vater loslösen.
We need to get him away from his father.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns nicht bald loslösen, werden wir verbrennen.
If we don't disengage soon, we'll be incinerated.
OpenSubtitles v2018

Ihr Schiff wird sich dann sofort loslösen.
Your vessel will then disengage immediately.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie von unserem Fall loslösen.
I'm gonna get her off our case.
OpenSubtitles v2018

Du musst sie betätigen, damit wir uns loslösen können.
You have to pull them all to disengage.
OpenSubtitles v2018

Das eine ist das Loslösen vom Alten, das andere ist Evolution.
One is breaking away from the old, the other is evolution.
ParaCrawl v7.1

Mittels einer Entriegelungseinrichtung 90 kann das Loslösen der Abschirmplatten initiiert werden.
The shielding plates can be detached with the help of releasing device 90 .
EuroPat v2

Sind die Steckelemente 30 leicht federnd ausgebildet, so wird das Loslösen erleichtert.
If the plug elements 30 are designed to be slightly resilient, the release is made easier.
EuroPat v2

Loslösen von Momenten & Augenblicken, die nicht erwünscht & gewollt sind.
Release of moments & moments that are not wanted & desired.
CCAligned v1

Nun, wie übt man sich im Loslösen?
Now, how do you practice this detachment?
ParaCrawl v7.1

Das Loslösen müsst ihr mit Hilfe eurer eigenen Verhaftungen betrachten.
The detachment is to be watched and seen through your own attachments.
ParaCrawl v7.1

Das Loslösen vom kreativen Vorbild wird zum Balance-Akt zwischen Selbstfindung und Emanzipation.
Breaking away from the creative role model becomes a balancing act between self-discovery and emancipation.
ParaCrawl v7.1

Der Merkur scheint sich von dem Sonnenrand nicht loslösen zu wollen.
It seems that mercury will not loose himself from the sun edge.
ParaCrawl v7.1