Translation of "Leistungsfreiheit" in English

Artikel 59 des Vertrages enthält den Grundsatz der Dienst leistungsfreiheit.
Whereas the Treaty, in Article 59, enshrines the principle of freedom to provide services;
EUbookshop v2

Es liegt ein großes Leistungspotenzial in der Leistungsfreiheit.
There is a huge potential in the release from obligation to perform.
ParaCrawl v7.1

In seinem Urteil vom 22. Mai 1985 hat der Gerichtshof entschieden, daß der Rat es unter Verletzung des Vertrages unterlassen hat, die Dienst leistungsfreiheit auf dem Gebiet des internationalen Verkehrs sicherzustellen und die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind, festzulegen.
In its judgment of 22 May 1985, the Court of Justice ruled that the Council was in breach of the Treaty in that it had failed to ensure the freedom to provide services in the international transport sector and to lay down the conditions under which transport companies would be allowed to operate in a Member State in which they were not established.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften hat in seinem Urteil in der Rechtssache 13/83 (*4.5.1.) klargestellt, daß die Dienst leistungsfreiheit auf dem Gebiet des Verkehrs hergestellt werden muß.
In its judgment on Case 13/83 (*4.5.1.), the Court of Justice of the European Communities stressed the obligation to establish freedom to provide services in the field of transport.
EUbookshop v2

Auf die dargelegte Weise nimmt eine innerstaatliche Vorschrift weder selbst eine mit Rücksicht auf die innergemeinschaftliche Dienst leistungsfreiheit für Rundfunksendungen unzulässige Selektion vor, noch ermächtigt sie eine Behörde oder die Kabelunternehmen dazu.
Domestic legislation framed in the manner set out above will neither itself make a selection impermissible in the light of the freedom to provide broadcasting services within the Community, nor will it enable an authority or the cable company to do so.
EUbookshop v2

Sie müssen jedoch das Gemeinschaftsrecht und insbesondere die Dienst leistungsfreiheit und die Grundsätze der Nichtdiskriminierung und der Verhältnismäßigkeit einhalten.
They must however respect Community law, in particular the freedom to provide services and the principles of non-discrimination and proportionality.
EUbookshop v2

Ja, wir wollen ein breitgefächertes Angebot, ja, wir wollen Wettbewerb, aber wir wollen keine uneingeschränkte Dienst leistungsfreiheit.
Thirdly, we are asking for the implementation of measures that will maintain and consolidate a high-quality public service.
EUbookshop v2

Sicher ist, daß der Rat so bald wie möglich die Dienst leistungsfreiheit der internationalen Transportunternehmen realisieren und die Bedingungen für die Zulassung von nicht ansässigen Transportunternehmen zu be stimmten, nationalen Transporten in einem Mitglied staat festsetzen muß.
Another important conclusion: at the moment Articles 59 and 60 of the Treaty concerning the freedom to provide services are not directly applicable to the citizen. But the conclusion to be drawn from the judg ment is that in a future action the Court might well decide that they are directly applicable, and that too is very important.
EUbookshop v2

Die Ausweitung der Dienst leistungsfreiheit im Verkehr muß daher begleitet sein von der Beseitigung der einem sozial gebundenen, marktwirtschaftlichen Wettbewerb nicht entsprechenden Regelungen.
Thus if there is to be greater freedom of decision on the transport services to be offered, regulations inconsistent with social usefulness and a proper market economy need to be removed.
EUbookshop v2

Auf der Leistungsseite des Versicherungsunternehmens kommt daher der Frage, ob und in welchem Umfang in solchen Fällen Leistungsfreiheit eintritt, eine wirtschaftlich große Bedeutung zu.
For this reason, the question whether and to what extent such breaches release insurers from their obligation to pay out benefits assumes great economic importance.
EUbookshop v2

Kann eine Leistungsprüfung wegen des Zeitablaufes nicht oder nicht mehr in vollem Umfang erfolgen, kann sich dies nachteilig für Sie auswirken, da dann die Möglichkeit einer teilweisen oder gar vollständigen Leistungsfreiheit des Versicherers gegeben sein kann.
Where a claim can no longer be checked or no longer be fully checked because of the elapsed time, this could be disadvantageous for you, as the insurer may not have to provide any or parts of the insurance benefits.
ParaCrawl v7.1